Paroles et traduction Fler feat. G-Hot - Nach eigenen Regeln 2
Nach eigenen Regeln 2
By Our Own Rules 2
Ich
zeig′
dir
die
Realität,
das
ist
meine
Straße.
I'll
show
you
reality,
this
is
my
street.
Hier
sprechen
wir
'ne
eigene
Sprache.
We
speak
our
own
language
here.
Komm
her,
ich
zeig′
dir
meine
Welt,
Come
here,
let
me
show
you
my
world,
Hier
hat
der
gewonnen,
der
die
meisten
Scheine
zählt.
The
one
with
the
most
bills
wins
here.
Ich
bin
kein
Abiturient
und
fahr
von
Papi
'nen
Benz.
I'm
no
high
school
graduate
driving
daddy's
Benz.
Ich
hab'
die
Trains
gebombt
und
hab′
′ne
Party
geschwänzt.
I
bombed
the
trains
and
skipped
a
party.
Du
bist
kein
Nazi
hier,
wenn
du
'ne
Glatze
hast.
You're
not
a
Nazi
here
if
you
have
a
shaved
head.
Es
ist
egal,
ob
du
Kanake
oder
Japse
sagst.
It
doesn't
matter
if
you
say
Kanake
or
Japse.
Ich
konnt′
mit
10
meine
Pornos
sehen.
I
could
watch
my
porn
at
10.
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
mit
Hoes
wie
in
Pornos
reden.
That's
why
we
talk
to
hoes
like
in
pornos.
Ihr
beschimpft
euch
mit
Blödmann,
wir
schreien,
Hurensohn!
You
guys
call
each
other
idiots,
we
yell,
son
of
a
bitch!
Du
hast
Pech,
wir
sind
nicht
gut
erzogen.
Tough
luck,
we're
not
well-behaved.
Ich
konnt'
mich
nie
politisch
korrekt
artikulieren.
I
could
never
articulate
myself
politically
correctly.
Ich
wollt′
auf
der
Straße
hängen
und
kein
Mathe
studieren.
I
wanted
to
hang
out
on
the
streets,
not
study
math.
Ich
wollt'
die
Waffe
polieren
und
meinen
Überfall
planen.
I
wanted
to
polish
my
weapon
and
plan
my
robbery.
Jetzt
hat
jeder
Alarm,
weil
wir
schon
überall
waren.
Now
everyone
has
alarms
because
we've
been
everywhere.
Ich
hab′
vor
zwei
Jahren
nur
für
mich
und
meine
Gegend
gerappt.
Two
years
ago,
I
only
rapped
for
myself
and
my
hood.
Nur
für
die,
die
hier
leben,
die
die
Regeln
hier
kennen.
Only
for
those
who
live
here,
who
know
the
rules
here.
In
Berlin
ist
es
hart
man,
wir
reden
mit
Slang,
leben
in
Gangs,
In
Berlin
it's
tough,
man,
we
talk
slang,
live
in
gangs,
Probleme
regeln
wir
selbst
und
auf
einmal
hört
ein
ganzes
Land
mir
zu.
We
solve
problems
ourselves
and
suddenly
a
whole
country
is
listening
to
me.
Die
Eltern
hassen
mich,
die
Kinder
finden
mich
spannend
und
cool!
The
parents
hate
me,
the
kids
find
me
exciting
and
cool!
Doch,
wenn
es
Nacht
wird,
machst
du
dich
besser
vom
Acker,
But
when
it
gets
dark,
you
better
get
out
of
here,
Hier
gibt
es
Mord
und
Totschlag,
There's
murder
and
manslaughter
here,
Hier
zerfetzen
dich
Punker,
mit
Messer
und
Hammer.
Punks
will
tear
you
apart,
with
knives
and
hammers.
Ihr
könnt's
nich'
nachvollziehen,
hier
leben
deutsche
in
der
Minderheit,
You
can't
understand,
Germans
are
a
minority
here,
Der
Stress
ist
unfassbar.
The
stress
is
unbelievable.
Kleine
Mädchen
müssen
hier
zum
Drogenentzug,
Little
girls
have
to
go
to
drug
rehab
here,
Sind
mit
12
Jahren
schwanger
und
haben
Drogen
im
Blut.
They're
pregnant
at
12
and
have
drugs
in
their
blood.
Ihr
habt
kein
Plan
von
der
Jugend,
ich
sprech′
die
Sprache
der
Jugend,
You
have
no
idea
about
the
youth,
I
speak
the
language
of
the
youth,
Und
war
der
schlechte
Einfluss
und
nie
brav
in
der
Schule.
And
I
was
the
bad
influence,
never
well-behaved
in
school.
Ihr
habt
uns
zu
lange
ignoriert,
wir
mussten′s
selber
machen,
You
ignored
us
for
too
long,
we
had
to
do
it
ourselves,
Nun
sind
wir
in,
guck'
hier!
Now
we're
in,
look
here!
In
meinem
Leben
musst′
ich
eben
so
viel
scheiße
erleben
In
my
life
I
had
to
experience
so
much
shit
Und
deswegen
leb'
ich
ewig
alleine
mein
Leben.
And
that's
why
I
live
my
life
forever
alone.
Gerade
eben
standen
wir
zwei
noch
beide
im
Regen
und
auf
einmal
is′
die
Chance
da,
Just
now,
we
were
both
standing
in
the
rain
and
suddenly
the
chance
is
there,
Ich
greif'
sie
und
geh′.
I
grab
it
and
go.
Ich
muss
nach
vorn',
nach
vorn'
muss
die
Scheiße
hier
regeln.
I
have
to
move
forward,
I
have
to
sort
this
shit
out.
Scheiß′
auf
Fans,
auf
Politiker
und
scheiß′
auf
die
Medien.
Fuck
the
fans,
fuck
the
politicians
and
fuck
the
media.
Ihr
könnt
uns
zwei
nich'
verstehn′,
doch
wir
fighten
dagegen,
You
two
can't
understand
us,
but
we
fight
against
it,
Denn
wir
leben
unser
Leben,
nach
eigenen
Regeln.
Because
we
live
our
lives
by
our
own
rules.
Wenn
du
nach
oben
willst,
hast
du
keine
Zeit
für
Gefühle.
If
you
want
to
get
to
the
top,
you
have
no
time
for
feelings.
Ich
sag'
immer
die
Wahrheit,
sogar
wenn
ich
lüge.
I
always
tell
the
truth,
even
when
I
lie.
Zeig′
mit
dem
Finger
auf
mich,
das
ist
der
Bösewicht,
Point
your
finger
at
me,
that's
the
villain,
Du
bist
nur
'ne
Marionette,
du
blöde
Bitch.
You're
just
a
puppet,
you
stupid
bitch.
In
meiner
Stadt,
vergeht
die
Zeit
wie
im
Flug.
In
my
city,
time
flies.
Existensen
gehen
kaputt,
weil
es
keiner
versucht.
Existences
are
destroyed
because
nobody
tries.
Keiner
hat
Mut,
(Shit),
komm′
und
nutze
den
Tag,
Nobody
has
the
guts,
(Shit),
come
on
and
seize
the
day,
Denn
vielleicht
is'
morgen
alles
schon
kaputt
und
am
Arsch.
Because
tomorrow
everything
might
be
broken
and
fucked
up.
Das
Leben
ist
'ne
Nutte
(Bitch),
sie
wird
gebummst
und
das
war′s.
Life
is
a
whore
(Bitch),
she
gets
fucked
and
that's
it.
Ich
nehm′
jetzt
G-Hot
und
stürm'
mit
meinen
Kumpel
die
Charts.
I'm
taking
G-Hot
and
storming
the
charts
with
my
buddies.
Ihr
habt
uns
zu
lange
ignoriert,
wir
mussten′s
selber
machen,
You
ignored
us
for
too
long,
we
had
to
do
it
ourselves,
Nun
sind
wir
in,
guck'
hier!
Now
we're
in,
look
here!
In
meinem
Leben
musst′
ich
eben
so
viel
Scheiße
erleben
In
my
life
I
had
to
experience
so
much
shit
Und
deswegen
leb'
ich
ewig
alleine
mein
Leben.
And
that's
why
I
live
my
life
forever
alone.
Gerade
eben
standen
wir
zwei
noch
beide
im
Regen
und
auf
einmal
is′
Just
now,
we
were
both
standing
in
the
rain
and
suddenly
the
Die
Chance
da,
ich
greif'
sie
und
geh'.
Chance
is
there,
I
grab
it
and
go.
Ich
muss
nach
vorn′,
nach
vorn′
muss
die
Scheiße
hier
regeln.
I
have
to
move
forward,
I
have
to
sort
this
shit
out.
Scheiß'
auf
Fans,
auf
Politiker
und
scheiß′
auf
die
Medien.
Fuck
the
fans,
fuck
the
politicians
and
fuck
the
media.
Ihr
könnt
uns
zwei
nich'
verstehen,
doch
wir
fighten
dagegen,
You
two
can't
understand
us,
but
we
fight
against
it,
Denn
wir
leben
unser
Leben,
nach
eigenen
Regeln.
Because
we
live
our
lives
by
our
own
rules.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fler, Gee Futuristic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.