Paroles et traduction Fler feat. Silla - Ihr habt uns so gemacht
Ihr habt uns so gemacht
You Made Us This Way
Ich
leb′
mein
Leben
auf
der
Überholspur
I
live
my
life
in
the
fast
lane
Mag
meine
Scheine
frisch
und
den
Alkohol
pur
Like
my
bills
fresh
and
my
alcohol
straight
Wir
sind
zu
zweit
unterwegs
in
dieser
großen
Stadt
We're
on
the
road
together
in
this
big
city
Breit
gebaut,
tätowiert,
ihr
habt
uns
so
gemacht
Broad-built,
tattooed,
you
made
us
this
way
Push
Day
- check,
Pull
Day
- check
Push
Day
- check,
Pull
Day
- check
Leg
Day
- check,
du
weißt
Bescheid
Leg
Day
- check,
you
know
the
deal
Push
Day
- check,
Pull
Day
- check
Push
Day
- check,
Pull
Day
- check
Leg
Day
- check,
du
weißt
Bescheid
Leg
Day
- check,
you
know
the
deal
Yeah,
ich
war
schon
damals
ein
Angeber
Yeah,
I
was
a
show-off
even
back
then
Meine
alten
Feinde
sind
heute
Autogramm-Jäger
My
old
enemies
are
autograph
hunters
today
Ich
war
der,
der
schon
früher
einen
Fick
gab
I
was
the
one
who
didn't
give
a
fuck
before
Auf
euch
ganzen
Wichser,
ich
wusste,
ich
schaff's
später
About
all
you
wankers,
I
knew
I'd
make
it
later
Ich
gehör′
bald
zu
den
ganz
Großen
I'll
soon
be
one
of
the
big
boys
In
Musik
dachte
ich
damals
schon
an
Banknoten
Even
back
then
in
music,
I
was
thinking
about
banknotes
Heute
ist
mein
ganzer
Arm
zugehaart
Today
my
whole
arm
is
hairy
SBM,
yo,
Frank
bombt
den
U-Bahn-Schacht
SBM,
yo,
Frank
is
bombing
the
subway
shaft
Steck'
die
Schmerzen
easy
weg,
nenn'
mich
Major
Payne
(yeah)
I
take
the
pain
away
easily,
call
me
Major
Payne
(yeah)
Ich
trag′
die
dickste
Uhr
wie
Flavor
Flav
I
wear
the
thickest
watch
like
Flavor
Flav
War
nie
ziellos,
ich
wollte
ganz
nach
oben
I
was
never
aimless,
I
wanted
to
go
all
the
way
to
the
top
Sie
meinen
ich
wär′
abgehoben
wie
ein
Pilot
They
say
I'm
high
like
a
pilot
Friseur,
danach
Fitness,
ich
betöre
sie
Hairdresser,
then
fitness,
I
captivate
them
Ich
schwör',
ich
mach
Bitches
an
wie
Burberry
I
swear,
I
turn
on
bitches
like
Burberry
Das
ist
Berlin,
nicht
das
Schloss
am
Wörthersee
This
is
Berlin,
not
the
castle
on
Lake
Wörthersee
Wir
sind
M-A-S-Kulin,
yeah
We
are
M-A-S-C-U-L-I-N-E,
yeah
Ich
leb′
mein
Leben
auf
der
Überholspur
I
live
my
life
in
the
fast
lane
Mag
meine
Scheine
frisch
und
den
Alkohol
pur
Like
my
bills
fresh
and
my
alcohol
straight
Wir
sind
zu
zweit
unterwegs
in
dieser
großen
Stadt
We're
on
the
road
together
in
this
big
city
Breit
gebaut,
tätowiert,
ihr
habt
uns
so
gemacht
Broad-built,
tattooed,
you
made
us
this
way
Push
Day
- check,
Pull
Day
- check
Push
Day
- check,
Pull
Day
- check
Leg
Day
- check,
du
weißt
Bescheid
Leg
Day
- check,
you
know
the
deal
Push
Day
- check,
Pull
Day
- check
Push
Day
- check,
Pull
Day
- check
Leg
Day
- check,
du
weißt
Bescheid
Leg
Day
- check,
you
know
the
deal
Rapper
wollen
mich
ficken
Rappers
want
to
fuck
me
Glaub'
mir,
dass
is′
Teamarbeit
Believe
me,
that's
teamwork
Meine
Schultern
sind
zu
breit
My
shoulders
are
too
broad
Ich
pass
nur
in
den
7er
rein
I
only
fit
in
the
7 Series
Schau
mich
an,
ich
lebe
für
den
Prunk,
yeah
Look
at
me,
I
live
for
the
splendor,
yeah
Ich
bin
ein
Star,
geh
ma'
auf
Distanz
I'm
a
star,
keep
your
distance
Glaub′
mir,
dieser
Eiweißshake
ist
wie
mein
Elixier
Believe
me,
this
protein
shake
is
like
my
elixir
Ich
hasse
meine
Mutter,
doch
bin
dankbar,
dass
ich
existier'
I
hate
my
mother,
but
I'm
grateful
that
I
exist
Ich
bin
der
Deutsche
mit
Tattoos
auf
dem
linken
Arm
I'm
the
German
with
tattoos
on
my
left
arm
Back
to
the
roots
- mit
Mütterficken
fing
es
an
Back
to
the
roots
- it
all
started
with
motherfuckers
Meine
Rabenmutter,
sie
war
nur
selten
da
My
raven
mother,
she
was
rarely
there
Carlo
Kokainer
Flow,
Klapse,
Heim,
Sprayer,
Star
Carlo
Cocaine
Flow,
asylum,
home,
sprayer,
star
Du
bist
einsechzig
groß,
ich
bin
einsechszig
breit
You're
sixty
tall,
I'm
sixty
wide
Du
willst
mich
battlen
und
frisst
dafür
den
Bürgersteig
You
want
to
battle
me
and
eat
the
sidewalk
for
it
Erst
war
ich
depressiv,
dann
war
ich
agressiv
First
I
was
depressed,
then
I
was
aggressive
Bei
diesen
Kopfschmerzen
hilft
auch
kein
Aspirin
No
aspirin
helps
with
these
headaches
Ich
geh
raus
und
bin
jede
Nacht
beim
Fitness
I
go
out
and
I'm
at
the
gym
every
night
Mein
Körper
ist
mein
Business
My
body
is
my
business
Du
weißt
Bescheid
You
know
the
deal
Ich
leb'
mein
Leben
auf
der
Überholspur
I
live
my
life
in
the
fast
lane
Mag
meine
Scheine
frisch
und
den
Alkohol
pur
Like
my
bills
fresh
and
my
alcohol
straight
Wir
sind
zu
zweit
unterwegs
in
dieser
großen
Stadt
We're
on
the
road
together
in
this
big
city
Breit
gebaut,
tätowiert,
ihr
habt
uns
so
gemacht
Broad-built,
tattooed,
you
made
us
this
way
Push
Day
- check,
Pull
Day
- check
Push
Day
- check,
Pull
Day
- check
Leg
Day
- check,
du
weißt
Bescheid
Leg
Day
- check,
you
know
the
deal
Push
Day
- check,
Pull
Day
- check
Push
Day
- check,
Pull
Day
- check
Leg
Day
- check,
du
weißt
Bescheid
Leg
Day
- check,
you
know
the
deal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Losensky, Iad Aslan, Silla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.