Paroles et traduction Fler feat. Doreen - Ich sing nicht mehr für dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich sing nicht mehr für dich
Я больше не пою для тебя
Ich
sing
nicht
mehr
für
dich
Я
больше
не
пою
для
тебя.
Alles
geht
fort,
auch
du
bist
weg.
Всё
уходит,
и
ты
тоже
ушла.
Meine
Stimme
ist
dort,
wo
du
mich
lässt.
Мой
голос
там,
где
ты
меня
оставила.
Hier
sing
ich
mein
letztes
Lied,
alles
was
blieb.
Здесь
я
пою
свою
последнюю
песню,
всё,
что
осталось.
Ich
bin
doch
nicht
blind,
ich
seh
genau.
Я
ведь
не
слепой,
я
всё
вижу.
Du
verschwindest
im
Wind
mit
ner′
ander'n
Frau.
Ты
исчезаешь
в
ветре
с
другой.
Drehst
dich
nicht
mehr
um.
Ты
больше
не
обернёшься.
Alles
bleibt
stumm.
Всё
остаётся
безмолвным.
Ich
sing
nicht
mehr
für
Dich
Я
больше
не
пою
для
тебя.
Siehst
du
den
Schmerz
in
meim
Gesicht
Видишь
ли
ты
боль
на
моём
лице?
Jedes
Lied
erinnert
mich
an
Dich
Каждая
песня
напоминает
мне
о
тебе.
Ich
will
Dich
vergessen
so
hart
wie′s
ist
Я
хочу
забыть
тебя,
как
бы
тяжело
это
ни
было.
Ich
sing
nicht
mehr
für
Dich.
Oh
oh
oh
yeah
Я
больше
не
пою
для
тебя.
О-о-о,
да.
Auch
wenn
Du
wieder
kämst
Даже
если
ты
вернёшься,
Du
kriegst
kein
Liedchen
mehr
Ты
больше
не
получишь
ни
песенки.
Mein
Mädchen
ich
schreib
dir
diesen
Brief,
ich
hoff
du
liest
ihn
auch.
Девочка
моя,
я
пишу
тебе
это
письмо,
надеюсь,
ты
его
прочтёшь.
Tut
mir
leid
wie's
jetzt
gekommen
ist,
ich
musste
einfach
raus.
Мне
жаль,
что
так
получилось,
мне
просто
нужно
было
уйти.
Das
Leben
ist
schon
komisch
grade
wenn
man
erst
mal
glaubt,
Жизнь
странная
штука,
особенно
когда
ты
думаешь,
Besser
kann's
nicht
laufen
dann
zerfällt
alles
zu
Staub.
Что
лучше
быть
не
может,
а
потом
всё
рассыпается
в
прах.
Wir
war′n
das
Überteam,
auf
den
Straßen
Südberlins.
Мы
были
суперкомандой
на
улицах
Южного
Берлина.
Und
egal
was
ich
für
scheiße
baute,
du
hast
mir
verzieh′n.
И
что
бы
я
ни
вытворял,
ты
меня
прощала.
Ich
weiß
wir
haben
uns
geschworn
niemals
kleinbeizugeben.
Я
знаю,
мы
поклялись
никогда
не
сдаваться.
Doch
jetzt
stehst
du
meinetwegen,
da
allein
und
weinst
im
Regen.
Но
теперь
ты
из-за
меня
стоишь
одна
и
плачешь
под
дождём.
Alles
ist
trauer
ich
denk
nur
an
die
Zeit
mit
dir.
Всё
печально,
я
думаю
только
о
времени,
проведённом
с
тобой.
Reiß
dein
Foto
von
der
Wand
doch
du
bleibst
ein
Teil
von
mir.
Срываю
твоё
фото
со
стены,
но
ты
остаёшься
частью
меня.
Danke
das
du
nicht
so
blind
bist
wie
ich.
Спасибо,
что
ты
не
такая
слепая,
как
я.
Ich
hoffe
du
vergisst
mich
Надеюсь,
ты
меня
забудешь.
Ich
hoff
du
vergisst
mich
nicht.
Надеюсь,
ты
меня
не
забудешь.
Ich
sing
nicht
mehr
für
Dich
Я
больше
не
пою
для
тебя.
Siehst
du
den
Schmerz
in
meim
Gesicht
Видишь
ли
ты
боль
на
моём
лице?
Jedes
Lied
erinnert
mich
an
Dich
Каждая
песня
напоминает
мне
о
тебе.
Ich
will
Dich
vergessen
so
hart
wie's
ist
Я
хочу
забыть
тебя,
как
бы
тяжело
это
ни
было.
Ich
sing
nicht
mehr
für
Dich.
Oh
oh
oh
yeah
Я
больше
не
пою
для
тебя.
О-о-о,
да.
Auch
wenn
Du
wieder
kämst
Даже
если
ты
вернёшься,
Du
kriegst
kein
Liedchen
mehr
Ты
больше
не
получишь
ни
песенки.
Alles
ist
grau
um
uns
die
schöne
Zeit
verblasst.
Всё
серое
вокруг
нас,
прекрасное
время
ушло.
Doch
ich
schreib
dir
jetzt
diese
Zeilen,
auch
wenn
ich
weiß
das
du
mich
hasst.
Но
я
пишу
тебе
эти
строки,
даже
если
знаю,
что
ты
меня
ненавидишь.
Mein
schatz
du
musst
mir
glauben,
du
warst
mein
Lebenslicht.
Любимая,
ты
должна
мне
поверить,
ты
была
светом
моей
жизни.
Doch
ich
kann
nicht
aus
meiner
Haut.
Но
я
не
могу
изменить
себя.
Baby
manchmal
geht
es
nicht.
Детка,
иногда
так
бывает.
Ich
glaub
das
ganze
Glück
mit
uns
war
zu
viel
für
mich.
Думаю,
всё
это
счастье
с
нами
было
слишком
для
меня.
Sag
nicht′s
bitte,
ich
find
mich
selber
manchmal
widerlich.
Ничего
не
говори,
пожалуйста,
я
сам
себя
иногда
считаю
отвратительным.
Es
klingt
bescheuert,
doch
ich
weiß
du
wirst
mich
versteh'n.
Это
звучит
глупо,
но
я
знаю,
ты
меня
поймёшь.
Alles
kommt
anders
als
man
denkt,
bitte
lass
mich
gehen.
Всё
получается
не
так,
как
мы
думаем,
пожалуйста,
отпусти
меня.
Ich
denk
an
deine
Stimme
sie
klingt
so
wie
tausend
Engel.
Я
думаю
о
твоём
голосе,
он
звучит,
как
тысячи
ангелов.
Da
wo
ich
jetzt
bin
mal
ich
deinen
Namen
auf
die
grauen
Wände.
Там,
где
я
сейчас,
я
пишу
твоё
имя
на
серых
стенах.
Danke
das
du
nicht
so
blind
bist
wie
ich.
Спасибо,
что
ты
не
такая
слепая,
как
я.
Ich
hoffe
du
vergisst
mich
Надеюсь,
ты
меня
забудешь.
Ich
hoff
du
vergisst
mich
nicht.
Надеюсь,
ты
меня
не
забудешь.
Ich
sing
nicht
mehr
für
Dich.
(ich
sing
nicht
mehr
für
Dich)
Я
больше
не
пою
для
тебя.
(Я
больше
не
пою
для
тебя.)
Siehst
du
den
Schmerz
in
meim
Gesicht.
(oh
yeah)
Видишь
ли
ты
боль
на
моём
лице?
(О,
да.)
Jedes
Lied
erinnert
mich
an
Dich.
Каждая
песня
напоминает
мне
о
тебе.
Ich
will
Dich
vergessen
doch
ich
schaff
es
nicht.
Я
хочу
забыть
тебя,
но
не
могу.
Ich
sing
nicht
mehr
für
Dich.
Oh
oh
oh
yeah.
Я
больше
не
пою
для
тебя.
О-о-о,
да.
Auch
wenn
du
wieder
kämst.
Даже
если
ты
вернёшься,
Du
kriegst
kein
Liedchen
mehr.
Ты
больше
не
получишь
ни
песенки.
Ich
sing
nicht
mehr
für
dich
Я
больше
не
пою
для
тебя.
Ich
sing
nicht
mehr
für
dich
Я
больше
не
пою
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Djorkaeff, Fler, Vanessa Petruo, Sera Finale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.