Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
ich
mein
leben
für
dich
gebe
ist
normal
für
mich
То,
что
я
отдам
за
тебя
жизнь,
для
меня
нормально,
Du
kannst
dir
sicher
sein
keiner
ist
so
loyal
wie
ich
Ты
можешь
быть
уверена,
никто
не
так
предан,
как
я.
Du
hast
nie
gezeigt
und
machst
dich
immer
Grade
für
mich
Ты
никогда
не
показывала
виду
и
всегда
заступалась
за
меня,
Hast
du
Probleme
sterb
ich
auf
der
Straße
für
dich
Если
у
тебя
проблемы,
я
умру
за
тебя
на
улице.
Denn
ich
Raub
für
dich
junge
Ведь
я
граблю
для
тебя,
братан,
Geh
drauf
für
dich
junge
Иду
ва-банк
для
тебя,
братан,
Und
Busten
uns
die
Bulln
geh
ich
in
Bau
für
dich
junge
И
если
нас
повяжут
мусора,
сяду
за
тебя,
братан.
Vergieß
Blut
für
dich
junge
Пролью
кровь
за
тебя,
братан,
Schlag
zu
für
dich
junge
Вступлюсь
за
тебя,
братан,
Bin
loyal
bis
zum
Ende
Предан
до
конца,
Denn
du
bist
mein
junge
Ведь
ты
мой
братан.
Du
bist
die
Potte
ich
die
Kohle
Ты
— банк,
я
— бабки,
Ich
die
Gun
du
die
Patrone
Я
— пушка,
ты
— патрон.
Es
geht
nicht
mit
geht
nicht
ohne
Одно
без
другого
не
существует,
Ich
bin
der
King
du
die
Krone
Я
— король,
ты
— корона.
Du
das
Eis
ich
die
Kette
Ты
— лёд,
я
— цепь,
Ich
die
Felgen
du
der
7ner
Я
— диски,
ты
— семёрка.
Bist
mein
Zeuge
vor
Gericht
Ты
мой
свидетель
в
суде,
Du
das
dope
ich
der
Dealer
Ты
— дурь,
я
— дилер.
Meine
Tür
sie
steht
offen
wenn
es
kalt
ist,
minus
Grade
Моя
дверь
открыта,
когда
холодно,
минус
на
градуснике,
Steig
in
den
7ner
ein
bleib
cool,
Klimaanlage
Садись
в
семёрку,
расслабься,
кондиционер.
Wir
gehn
den
gleichen
weg
egal
wohin
die
reise
geht
Мы
идем
одним
путем,
куда
бы
ни
привело
путешествие,
S
Klassen,
c
Klassen
wir
fahren
das
ganze
Alphabet
S-класс,
C-класс,
мы
проедем
весь
алфавит.
Du
bist
mein
Rückenwind,
wir
machen
unser
Ding
Ты
— мой
попутный
ветер,
мы
делаем
свое
дело,
Wir
beide
haben
diesen
Traum,
Martin
Luther
King
У
нас
обоих
есть
эта
мечта,
Мартин
Лютер
Кинг.
An
manchen
Tagen
komm
die
Bulln
im
Minutentakt
В
некоторые
дни
мусора
появляются
ежеминутно,
Wenn
es
sein
muss
Fang
ich
für
dich
ne
Kugel
ab
Если
нужно,
я
поймаю
за
тебя
пулю.
Du
bist
mein
Bruder
mein
Partner
und
mein
bester
Freund
Ты
мой
брат,
мой
партнер
и
мой
лучший
друг,
Ich
geb
mein
letztes
Hemd,
Rauch
mit
dir
den
letzten
Joint
Я
отдам
последнюю
рубашку,
выкурю
с
тобой
последний
косяк.
Und
ich
weiß
wir
sind
nicht
vom
gleichen
Blut
doch
du
würdest
das
gleiche
tun
И
я
знаю,
что
у
нас
не
одна
кровь,
но
ты
бы
сделал
то
же
самое.
Das
ich
mein
leben
für
dich
gebe
ist
normal
für
mich
То,
что
я
отдам
за
тебя
жизнь,
для
меня
нормально,
Du
kannst
dir
sicher
sein
keiner
ist
so
loyal
wie
ich
Ты
можешь
быть
уверена,
никто
не
так
предан,
как
я.
Du
hast
nie
gezeigt
und
machst
dich
immer
Grade
für
mich
Ты
никогда
не
показывала
виду
и
всегда
заступалась
за
меня,
Hast
du
Probleme
sterb
ich
auf
der
Straße
für
dich
Если
у
тебя
проблемы,
я
умру
за
тебя
на
улице.
Denn
ich
Raub
für
dich
junge
Ведь
я
граблю
для
тебя,
братан,
Geh
drauf
für
dich
junge
Иду
ва-банк
для
тебя,
братан,
Und
Busten
uns
die
Bulln
geh
ich
in
Bau
für
dich
junge
И
если
нас
повяжут
мусора,
сяду
за
тебя,
братан.
Vergieß
Blut
für
dich
junge
Пролью
кровь
за
тебя,
братан,
Schlag
zu
für
dich
junge
Вступлюсь
за
тебя,
братан,
Bin
loyal
bis
zum
Ende
Предан
до
конца,
Denn
du
bist
mein
junge
Ведь
ты
мой
братан.
Du
bist
der
Block
ich
das
Ghetto
Ты
— квартал,
я
— гетто,
Du
der
Angriff
ich
die
Deckung
Ты
— атака,
я
— защита.
Ich
der
Pimp
du
der
Player
Я
— сутенер,
ты
— игрок,
Du
der
Anker
ich
die
Rettung
Ты
— якорь,
я
— спасение.
Ich
das
Feuer
du
die
Flamme
Я
— огонь,
ты
— пламя,
Du
das
Pech
ich
der
Schwefel
und
wir
beide
zusammen
sind
die
Glock
an
der
Schläfe
Ты
— порох,
я
— сера,
и
вместе
мы
— пистолет
у
виска.
Und
wir
teilen
dieses
Schicksal
wir
kommen
alle
aus
dem
gleichen
Dreck
И
мы
разделяем
эту
судьбу,
мы
все
вышли
из
одной
грязи.
Für
dich
hab
ich
ausgeteilt
За
тебя
я
раздавал,
Für
dich
hab
ich
eingesteckt
За
тебя
я
получал.
Wir
gehn
unsern
weg,
zusammen
haben
wir
ein
Traum
gehabt
Мы
идем
своим
путем,
вместе
у
нас
была
мечта,
Und
aus
dem
Traum
sind
wir
bis
heute
nicht
mehr
aufgewacht
И
от
этой
мечты
мы
до
сих
пор
не
проснулись.
Du
bist
dieser
Bruder
den
ich
nie
hatte
Ты
тот
брат,
которого
у
меня
никогда
не
было,
Für
dich
Renn
ich
in
die
Bank
mit
einer
skimaske
Ради
тебя
я
ворвусь
в
банк
в
лыжной
маске.
Das
ist
wie
prison
Break,
wir
beide
auf
der
Flucht
Это
как
«Побег
из
тюрьмы»,
мы
оба
в
бегах,
Und
der
Fluchtplan
tätowiert
auf
der
Brust
И
план
побега
вытатуирован
на
груди.
Wir
sind
wie
but
Spencer
und
terrens
Hill
Мы
как
Бад
Спенсер
и
Теренс
Хилл,
Halt
dich
von
dem
schlechten
fern
weil
ich
für
dich
das
besste
will
Держись
подальше
от
плохого,
потому
что
я
хочу
для
тебя
лучшего.
Und
ich
weiß
wir
sind
nicht
vom
gleichen
Blut
doch
du
würdest
das
gleiche
tun
И
я
знаю,
что
у
нас
не
одна
кровь,
но
ты
бы
сделал
то
же
самое.
Das
ich
mein
leben
für
dich
gebe
ist
normal
für
mich
То,
что
я
отдам
за
тебя
жизнь,
для
меня
нормально,
Du
kannst
dir
sicher
sein
keiner
ist
so
loyal
wie
ich
Ты
можешь
быть
уверена,
никто
не
так
предан,
как
я.
Du
hast
nie
gezeigt
und
machst
dich
immer
Grade
für
mich
Ты
никогда
не
показывала
виду
и
всегда
заступалась
за
меня,
Hast
du
Probleme
sterb
ich
auf
der
Straße
für
dich
Если
у
тебя
проблемы,
я
умру
за
тебя
на
улице.
Denn
ich
Raub
für
dich
junge
Ведь
я
граблю
для
тебя,
братан,
Geh
drauf
für
dich
junge
Иду
ва-банк
для
тебя,
братан,
Und
Busten
uns
die
Bulln
geh
ich
in
Bau
für
dich
junge
И
если
нас
повяжут
мусора,
сяду
за
тебя,
братан.
Vergieß
Blut
für
dich
junge
Пролью
кровь
за
тебя,
братан,
Schlag
zu
für
dich
junge
Вступлюсь
за
тебя,
братан,
Bin
loyal
bis
zum
Ende
Предан
до
конца,
Denn
du
bist
mein
junge
Ведь
ты
мой
братан.
Ich
bin
der
Schlag
und
du
der
Ring
Я
— удар,
а
ты
— ринг,
Ich
dein
Habibi
du
mein
janni
Я
— твой
хабиби,
ты
— моя
джанни.
Wie
die
Tinte
und
die
Feder
Как
чернила
и
перо,
Ich
dein????
Du
mein
abbi
Я
— твой...
ты
— мой
абби
(отец/брат).
Ich
das
weed
du
das
Blättchen
Я
— травка,
ты
— бумажка,
Ich
die
Träne
du
das
Lächeln
Я
— слеза,
ты
— улыбка.
Deine
stärken
meinen
Schwächen
Твои
сильные
стороны
— мои
слабости,
Und
zusammen
hatten
wir
Aktion
И
вместе
у
нас
было
движение.
Ich
war
immer
für
dich
da
Я
всегда
был
рядом
с
тобой,
Doch
der
Rest
hat
dich
im
Stich
gelassen
Но
остальные
бросили
тебя.
Alle
haben
sie
dich
verlassen
Все
тебя
покинули,
Du
kannst
dich
auf
mich
verlassen
Ты
можешь
на
меня
положиться.
Auch
wenn
wir
uns
jetzt
zu
selten
sehn,
und
ich
Karriere
mache
Даже
если
мы
сейчас
редко
видимся,
и
я
делаю
карьеру,
Würd
ich
mein
leben
für
dich
Opfern
ist
doch
Ehrensache
Я
бы
пожертвовал
жизнью
за
тебя,
это
дело
чести.
Wir
haben
zwar
nicht
die
selbe
Mutter
doch
den
selben
weg
У
нас
хоть
и
не
одна
мать,
но
один
путь,
Den
selben
Kampf,
die
selben
Schmerzen
und
die
selben
Tränen
Одна
борьба,
одна
боль
и
одни
слезы.
Scheiß
auf
die
Weiber
auf
die
Partys
auf
das
schnelle
leben
К
черту
баб,
вечеринки,
быструю
жизнь,
Wenn
ich
den
Jackpot
knacke
werd
ich
dir
die
Hälfte
geben
Если
я
сорву
куш,
я
отдам
тебе
половину.
Du
weißt
das
es
von
Herzen
kommt,
ist
alles
nicht
der
rede
Wert
Ты
знаешь,
что
это
от
всего
сердца,
об
этом
даже
говорить
не
стоит.
Bruderherz
glaub
mir
ich
teile
mit
dir
jeden
Schmerz
Братан,
поверь
мне,
я
разделю
с
тобой
любую
боль.
Und
ich
weiß
wir
sind
nicht
vom
gleichen
Blut
doch
du
würdest
das
gleiche
tun
И
я
знаю,
что
у
нас
не
одна
кровь,
но
ты
бы
сделал
то
же
самое.
Das
ich
mein
leben
für
dich
gebe
ist
normal
für
mich
То,
что
я
отдам
за
тебя
жизнь,
для
меня
нормально,
Du
kannst
dir
sicher
sein
keiner
ist
so
loyal
wie
ich
Ты
можешь
быть
уверена,
никто
не
так
предан,
как
я.
Du
hast
nie
gezeigt
und
machst
dich
immer
Grade
für
mich
Ты
никогда
не
показывала
виду
и
всегда
заступалась
за
меня,
Hast
du
Probleme
sterb
ich
auf
der
Straße
für
dich
Если
у
тебя
проблемы,
я
умру
за
тебя
на
улице.
Denn
ich
Raub
für
dich
junge
Ведь
я
граблю
для
тебя,
братан,
Geh
drauf
für
dich
junge
Иду
ва-банк
для
тебя,
братан,
Und
Busten
uns
die
Bulln
geh
ich
in
Bau
für
dich
junge
И
если
нас
повяжут
мусора,
сяду
за
тебя,
братан.
Vergieß
Blut
für
dich
junge
Пролью
кровь
за
тебя,
братан,
Schlag
zu
für
dich
junge
Вступлюсь
за
тебя,
братан,
Bin
loyal
bis
zum
Ende
Предан
до
конца,
Denn
du
bist
mein
junge
Ведь
ты
мой
братан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fler, Ilan Schulz, G-hot, Mminx, Alpha Gun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.