Paroles et traduction Fler feat. G-Hot & Nicone - Um uns rum
Schau
dich
um
was
passiert,
das
passiert
um
uns
rum
Look
around,
what's
happening,
it's
happening
around
us
Guck
der
Bulle
observiert,
er
marschiert
um
uns
rum
See
the
cop
observing,
he's
marching
around
us
Ihre
Herzen
werden
kalt,
es
gefriert
um
uns
rum
Their
hearts
are
getting
cold,
it's
freezing
around
us
Alles
hier
um
uns
rum,
im
Revier
um
uns
rum
Everything
here
around
us,
in
the
district
around
us
Schau
dich
um
was
passiert,
das
passiert
um
uns
rum
Look
around,
what's
happening,
it's
happening
around
us
Guck
der
Bulle
observiert,
er
marschiert
um
uns
rum
See
the
cop
observing,
he's
marching
around
us
Ihre
Herzen
werden
kalt,
es
gefriert
um
uns
rum
Their
hearts
are
getting
cold,
it's
freezing
around
us
Alles
hier
um
uns
rum,
im
Revier
um
uns
rum
Everything
here
around
us,
in
the
district
around
us
Ich
schreibe
hier
auf
und
ich
rap
was
mich
täglich
beschäftigt
I'm
writing
here
and
rapping
about
what
occupies
me
daily
Die
Wolken
sind
grau
und
das
Bild
meiner
Gegend
ist
hässlich
The
clouds
are
gray
and
the
picture
of
my
neighborhood
is
ugly
Die
Angst
in
den
Köpfen
macht
Menschen
zu
Bestien
und
Zombies
The
fear
in
people's
heads
turns
them
into
beasts
and
zombies
Das
Leid
auf
der
Straße
unendlich,
unendliche
Stories
The
suffering
on
the
streets
is
endless,
endless
stories
Ich
seh
diese
Kids
in
der
Gegend,
sie
wissen
nicht
weiter
I
see
these
kids
in
the
neighborhood,
they
don't
know
what
to
do
Die
Eltern
weg
und
jeder
fragt
warum
sind
wir
gescheitert
Parents
gone,
everyone's
asking
why
we
failed
Es
liegt
auf
der
Hand
jeder
siehts
der
nicht
blind
oder
taub
ist
It's
obvious,
everyone
who's
not
blind
or
deaf
can
see
it
Berlin
ist
verdammt,
kuck
der
Kiez
alle
Kinder
sind
traurig
Berlin
is
damned,
look
at
the
hood,
all
the
children
are
sad
Du
sieht
die
Gangster
auf
der
Straße,
dahinter
das
Blaulicht
You
see
the
gangsters
on
the
street,
behind
them
the
blue
lights
Die
Zeit
ist
knapp
und
jeder
fragt,
wie
viele
Dinger
verkauf
ich
Time
is
running
out,
and
everyone's
asking
how
much
stuff
I'm
selling
Das
ist
was
ich
hier
täglich
seh′,
für
euch
klingt
des
unglaublich
This
is
what
I
see
here
every
day,
it
sounds
unbelievable
to
you
Finstere
Aussicht,
laufe
durchs
Labyrinth
und
verlauf
mich
Dark
prospects,
walking
through
the
labyrinth
and
getting
lost
Schau
dich
um
was
passiert,
das
passiert
um
uns
rum
Look
around,
what's
happening,
it's
happening
around
us
Guck
der
Bulle
observiert,
er
marschiert
um
uns
rum
See
the
cop
observing,
he's
marching
around
us
Ihre
Herzen
werden
kalt,
es
gefriert
um
uns
rum
Their
hearts
are
getting
cold,
it's
freezing
around
us
Alles
hier
um
uns
rum,
im
Revier
um
uns
rum
Everything
here
around
us,
in
the
district
around
us
Schau
dich
um
was
passiert,
das
passiert
um
uns
rum
Look
around,
what's
happening,
it's
happening
around
us
Guck
der
Bulle
observiert,
er
marschiert
um
uns
rum
See
the
cop
observing,
he's
marching
around
us
Ihre
Herzen
werden
kalt,
es
gefriert
um
uns
rum
Their
hearts
are
getting
cold,
it's
freezing
around
us
Alles
hier
um
uns
rum,
im
Revier
um
uns
rum
Everything
here
around
us,
in
the
district
around
us
Um
uns
herum
ist
alles
düster
und
die
Straßen
grau
Everything
around
us
is
gloomy
and
the
streets
are
gray
Die
Street,
die
Street,
wie
krieg'
ich
meinen
Arsch
hier
raus
The
street,
the
street,
how
do
I
get
my
ass
out
of
here
Lang
gewartet
jetzt
geht′s
schnell,
ich
muss
geradeaus
Waited
a
long
time,
now
it's
going
fast,
I
have
to
go
straight
ahead
Die
Welt
in
der
ich
lebe
sie
zerfällt
wie
ein
Kartenhaus
The
world
I
live
in
is
falling
apart
like
a
house
of
cards
Ich
kenn'
mich
noch
immer
nicht
am
Geldautomaten
aus
I
still
don't
know
my
way
around
the
ATM
Denn
schon
als
kleiner
Junge
hab'
ich
Geld
immer
nur
bar
gebraucht
Because
even
as
a
little
boy
I
only
ever
needed
cash
Atme
ein,
atme
aus,
parke
ein,
parke
aus
Breathe
in,
breathe
out,
park
in,
park
out
Der
Wagen
ist
geklaut,
der
Beat
pumpt,
Straßensound
The
car
is
stolen,
the
beat
is
pumping,
street
sound
Um
uns
herum
keiner
der
sich
nicht
verkaufen
würde
Around
us,
nobody
who
wouldn't
sell
themselves
Sie
verkaufen
Ehre,
sie
verkaufen
Würde
They
sell
honor,
they
sell
dignity
Manche
wollen
hier
aus
dem
Viertel,
andere
bauen
ein
Haus
im
Viertel
Some
want
to
get
out
of
the
neighborhood,
others
build
a
house
in
the
neighborhood
Rap
lässt
mich
mein
Traum
verwirklichen
und
ich
vertrau
den
Würfeln
Rap
lets
me
realize
my
dream
and
I
trust
the
dice
Schau
dich
um
was
passiert,
das
passiert
um
uns
rum
Look
around,
what's
happening,
it's
happening
around
us
Guck
der
Bulle
observiert,
er
marschiert
um
uns
rum
See
the
cop
observing,
he's
marching
around
us
Ihre
Herzen
werden
kalt,
es
gefriert
um
uns
rum
Their
hearts
are
getting
cold,
it's
freezing
around
us
Alles
hier
um
uns
rum,
im
Revier
um
uns
rum
Everything
here
around
us,
in
the
district
around
us
Schau
dich
um
was
passiert,
das
passiert
um
uns
rum
Look
around,
what's
happening,
it's
happening
around
us
Guck
der
Bulle
observiert,
er
marschiert
um
uns
rum
See
the
cop
observing,
he's
marching
around
us
Ihre
Herzen
werden
kalt,
es
gefriert
um
uns
rum
Their
hearts
are
getting
cold,
it's
freezing
around
us
Alles
hier
um
uns
rum,
im
Revier
um
uns
rum
Everything
here
around
us,
in
the
district
around
us
Seit
28
Jahren,
du
Opfer
wohn′
ich
in
Berlin
For
28
years,
you
victim,
I've
been
living
in
Berlin
Und
ich
weiß
es
ist
nicht
immer
leicht,
die
Kurve
hier
zu
kriegn
And
I
know
it's
not
always
easy
to
make
the
turn
here
Es
ist
leichter
schnelle
Kohle
hier
mit
Drogen
zu
verdienen
It's
easier
to
make
quick
money
here
with
drugs
Halt
dich
an
Maskulin,
wir
bestimmn
die
Kurse
in
Berlin
Stick
with
Maskulin,
we
determine
the
courses
in
Berlin
Heute
im
Modemagazin,
damals
sollt
ich
mich
verpissen
Today
in
the
fashion
magazine,
back
then
I
was
supposed
to
get
lost
Alle
sollen
es
wissen,
Deutschland
hat
auf
mich
geschissen
Everyone
should
know
it,
Germany
has
shit
on
me
1000mal
für?
beworben,
trotzdem
nichts
gerissen
Applied
for
jobs
1000
times,
still
didn't
achieve
anything
Jedes
mal
das
gleiche,
tut
uns
leid
das
wir
ihnen
mitteln
müssen
Every
time
the
same
thing,
we're
sorry
to
have
to
tell
you
Das
heut′
ist
die
Fresse,
ich
pass'
nicht
ins
bild
dieser
Menschen
That
today
is
the
face,
I
don't
fit
the
image
of
these
people
Der
Staat
und
die
Kripo,
verdammt
jeder
will
mich
bekämpfen
The
state
and
the
police,
damn
it,
everyone
wants
to
fight
me
(Denn
ich
sag
die
Wahrheit,
ich
weiß,
was
hier
abgeht
in
Deutschland
(Because
I
tell
the
truth,
I
know
what's
going
on
in
Germany
Die
Freunde
von
damals
ihr
Wichser
ihr
habt
mich
enttäuscht
man)
The
friends
from
back
then,
you
assholes,
you
disappointed
me,
man)
Schau
dich
um
was
passiert,
das
passiert
um
uns
rum
Look
around,
what's
happening,
it's
happening
around
us
Guck
der
Bulle
observiert,
er
marschiert
um
uns
rum
See
the
cop
observing,
he's
marching
around
us
Ihre
Herzen
werden
kalt,
es
gefriert
um
uns
rum
Their
hearts
are
getting
cold,
it's
freezing
around
us
Alles
hier
um
uns
rum,
im
Revier
um
uns
rum
Everything
here
around
us,
in
the
district
around
us
Schau
dich
um
was
passiert,
das
passiert
um
uns
rum
Look
around,
what's
happening,
it's
happening
around
us
Guck
der
Bulle
observiert,
er
marschiert
um
uns
rum
See
the
cop
observing,
he's
marching
around
us
Ihre
Herzen
werden
kalt,
es
gefriert
um
uns
rum
Their
hearts
are
getting
cold,
it's
freezing
around
us
Alles
hier
um
uns
rum,
im
Revier
um
uns
rum
Everything
here
around
us,
in
the
district
around
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djorkaeff, G-hot, Beatzarre, Fler, Moe Mitchell, Nicone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.