Paroles et traduction Fler feat. Moe Mitchell - Zeichen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zu
oft
sind
wir
am
zweifeln
und
fragen
uns
wer
wir
sind
Мы
слишком
часто
сомневаемся
и
спрашиваем
себя,
кто
мы
такие.
Wann
kommt
bloß
dieses
Zeichen
was
uns
zeigt
Когда
же
появится
этот
знак,
который
покажет
нам,
Das
alles
stimmt
Что
все
правильно?
Ich
geh′
raus
und
verlauf'
mich
Я
выхожу
и
теряюсь,
Keine
Hilfe
in
Aussicht
Помощи
не
предвидится.
Das
alles
bringt
mich
um
den
Verstand
Всё
это
сводит
меня
с
ума.
Ich
nehm′
es
auf
mich,
das
Leben
im
Blaulicht
Я
принимаю
на
себя
эту
жизнь
в
свете
мигалок.
Ich
kämpf'
hier
draußen
mein
Leben
lang
glaub
mir
Я
борюсь
здесь
всю
свою
жизнь,
поверь
мне.
Ich
weiß
nicht
wohin,
warte
auf
ein
Zeichen
Я
не
знаю,
куда
идти,
жду
знака.
24/7
auf
der
Straße
wie
ein
Reifen
24/7
на
улице,
как
покрышка.
Schlagen
oder
streiten
waren
normal
für
mich
als
Heimkind
Драки
или
ссоры
были
для
меня
нормой,
как
для
ребенка
из
детского
дома.
Wir
waren
noch
zu
klein
um
die
Lage
zu
begreifen
Мы
были
слишком
малы,
чтобы
понять
ситуацию.
Zwischen
arm
oder
reich
machten
wir
keine
Unterschiede
Между
бедными
и
богатыми
мы
не
делали
различий.
Ich
war
die
Jahre
nicht
allein
es
war
für
uns
Familie
Все
эти
годы
я
не
был
один,
это
была
наша
семья.
Ich
hab'
mich
schnell
daran
gewöhnt,
dass
ich
nichts
besseres
bin
Я
быстро
привык
к
тому,
что
я
ничем
не
лучше.
Mama
sagte
wenn
du
gehst
wirst
du
ein
besseres
Kind
Мама
сказала,
что
если
я
уйду,
то
стану
лучше.
Ich
hab′
die
Luft
angehalten
und
bin
eingetaucht
Я
задержал
дыхание
и
нырнул.
Der
Weg
zum
nächsten
Atemzug
hat
seine
Zeit
gebraucht
Путь
к
следующему
вздоху
занял
время.
Wir
haben
gelernt,
früher
ließen
uns
Gefühle
kalt
Мы
научились,
раньше
чувства
оставляли
нас
равнодушными.
Wenn
wir
es
hier
schaffen,
schaffen
wir
es
überall
Если
мы
справимся
здесь,
мы
справимся
везде.
Ich
hab
es
raus
geschafft
machte
mich
ganz
ordentlich
Я
выбрался,
стал
вполне
приличным.
Ich
frag′
mich
oft
was
aus
den
anderen
geworden
ist
Я
часто
спрашиваю
себя,
что
стало
с
остальными.
Selten
sieht
man
noch
was
Gutes
in
der
Welt
Редко
увидишь
что-то
хорошее
в
этом
мире.
Wir
sind
verloren
auf
der
Suche
nach
uns
selbst
Мы
потеряны
в
поисках
самих
себя.
Zu
oft
sind
wir
am
zweifeln
und
fragen
uns
wer
wir
sind
Мы
слишком
часто
сомневаемся
и
спрашиваем
себя,
кто
мы
такие.
Wann
kommt
bloß
dieses
Zeichen
was
uns
zeigt
Когда
же
появится
этот
знак,
который
покажет
нам,
Das
alles
stimmt
Что
все
правильно?
Ich
geh'
raus
und
verlauf′
mich
Я
выхожу
и
теряюсь,
Keine
Hilfe
in
Aussicht
Помощи
не
предвидится.
Das
alles
bringt
mich
um
den
Verstand
Всё
это
сводит
меня
с
ума.
Ich
nehm'
es
auf
mich,
das
Leben
im
Blaulicht
Я
принимаю
на
себя
эту
жизнь
в
свете
мигалок.
Ich
kämpf′
hier
draußen
mein
Leben
lang
glaub
mir
Я
борюсь
здесь
всю
свою
жизнь,
поверь
мне.
Ich
bin
nicht
mehr
der
aus
meiner
Jugend
ich
veränder'
mich
Я
уже
не
тот,
что
был
в
юности,
я
меняюсь.
Ich
find′
mein
Weg
auch
wenn
die
Spuren
nicht
erkennbar
sind
Я
найду
свой
путь,
даже
если
следы
не
видны.
Ich
nehm'
es
auf
mich,
das
Leben
im
Blaulicht
Я
принимаю
на
себя
эту
жизнь
в
свете
мигалок.
Ich
hab'
immer
dran
geglaubt,
dass
uns
jemand
hier
raus
bringt
Я
всегда
верил,
что
кто-то
вытащит
нас
отсюда.
Und
ich
hebe
meine
Hand,
manchmal
fährt
man
gegen
eine
Wand
И
я
поднимаю
руку,
иногда
врезаешься
в
стену.
Trotz
der
Niederlage
stehst
du
wie
ein
Mann
Несмотря
на
поражение,
ты
стоишь
как
мужчина.
Wie
man
Kohle
macht
haben
wir
schon
als
Kinder
gewusst
Мы
знали,
как
делать
деньги,
еще
детьми.
Wenn
du
cool
sein
wolltest
saßt
du
hinter
im
Bus
Если
ты
хотел
быть
крутым,
ты
сидел
сзади
в
автобусе.
Wir
haben
immer
nur
gehofft,
dass
wir
eines
Tages
sorgenfrei
sind
Мы
всегда
надеялись,
что
однажды
будем
беззаботными.
Doch
dafür
muss
man
heut′
schon
wissen
wo
man
morgen
sein
wird
Но
для
этого
нужно
уже
сегодня
знать,
где
ты
будешь
завтра.
Ich
war
nicht
mehr
da,
gemerkt
hat
das
niemand
Меня
не
стало,
никто
этого
не
заметил.
Hab
gesagt
ich
komm′
zurück,
aber
kehrte
nicht
wieder
Я
сказал,
что
вернусь,
но
не
вернулся.
Dieser
Schmerz
ich
wär'
lieber
jetzt
zu
Hause
Эта
боль,
я
бы
лучше
сейчас
был
дома.
Alles
was
ich
hab′
ist
mein
Herz,
meine
Liebe
und
mein
Glaube
Всё,
что
у
меня
есть,
это
моё
сердце,
моя
любовь
и
моя
вера.
Wir
warten
auf
ein
Zeichen
fokussieren
ohne
Pause
Мы
ждем
знака,
фокусируемся
без
перерыва.
Doch
verlieren
unsere
Ziele
aus
den
Augen
Но
теряем
из
виду
наши
цели.
Zu
oft
sind
wir
am
zweifeln
und
fragen
uns
wer
wir
sind
Мы
слишком
часто
сомневаемся
и
спрашиваем
себя,
кто
мы
такие.
Wann
kommt
bloß
dieses
Zeichen
was
uns
zeigt
Когда
же
появится
этот
знак,
который
покажет
нам,
Das
alles
stimmt
Что
все
правильно?
Ich
geh'
raus
und
verlauf′
mich,
keine
Hilfe
in
Aussicht
Я
выхожу
и
теряюсь,
помощи
не
предвидится.
Das
alles
bringt
mich
um
den
Verstand
Всё
это
сводит
меня
с
ума.
Ich
nehm'
es
auf
mich,
das
Leben
im
Blaulicht
Я
принимаю
на
себя
эту
жизнь
в
свете
мигалок.
Ich
kämpf′
hier
draußen
mein
Leben
lang
glaub
mir
Я
борюсь
здесь
всю
свою
жизнь,
поверь
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Scherer, Patrick Losensky, Beatzarre, Moe Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.