Fler feat. Moe Mitchell - Zeichen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fler feat. Moe Mitchell - Zeichen




Zeichen
Знаки
Zu oft sind wir am zweifeln und fragen uns wer wir sind
Мы слишком часто сомневаемся и спрашиваем себя, кто мы такие.
Wann kommt bloß dieses Zeichen was uns zeigt
Когда же появится этот знак, который покажет нам,
Das alles stimmt
Что все правильно?
Ich geh′ raus und verlauf' mich
Я выхожу и теряюсь,
Keine Hilfe in Aussicht
Помощи не предвидится.
Das alles bringt mich um den Verstand
Всё это сводит меня с ума.
Ich nehm′ es auf mich, das Leben im Blaulicht
Я принимаю на себя эту жизнь в свете мигалок.
Ich kämpf' hier draußen mein Leben lang glaub mir
Я борюсь здесь всю свою жизнь, поверь мне.
Ich weiß nicht wohin, warte auf ein Zeichen
Я не знаю, куда идти, жду знака.
24/7 auf der Straße wie ein Reifen
24/7 на улице, как покрышка.
Schlagen oder streiten waren normal für mich als Heimkind
Драки или ссоры были для меня нормой, как для ребенка из детского дома.
Wir waren noch zu klein um die Lage zu begreifen
Мы были слишком малы, чтобы понять ситуацию.
Zwischen arm oder reich machten wir keine Unterschiede
Между бедными и богатыми мы не делали различий.
Ich war die Jahre nicht allein es war für uns Familie
Все эти годы я не был один, это была наша семья.
Ich hab' mich schnell daran gewöhnt, dass ich nichts besseres bin
Я быстро привык к тому, что я ничем не лучше.
Mama sagte wenn du gehst wirst du ein besseres Kind
Мама сказала, что если я уйду, то стану лучше.
Ich hab′ die Luft angehalten und bin eingetaucht
Я задержал дыхание и нырнул.
Der Weg zum nächsten Atemzug hat seine Zeit gebraucht
Путь к следующему вздоху занял время.
Wir haben gelernt, früher ließen uns Gefühle kalt
Мы научились, раньше чувства оставляли нас равнодушными.
Wenn wir es hier schaffen, schaffen wir es überall
Если мы справимся здесь, мы справимся везде.
Ich hab es raus geschafft machte mich ganz ordentlich
Я выбрался, стал вполне приличным.
Ich frag′ mich oft was aus den anderen geworden ist
Я часто спрашиваю себя, что стало с остальными.
Selten sieht man noch was Gutes in der Welt
Редко увидишь что-то хорошее в этом мире.
Wir sind verloren auf der Suche nach uns selbst
Мы потеряны в поисках самих себя.
Zu oft sind wir am zweifeln und fragen uns wer wir sind
Мы слишком часто сомневаемся и спрашиваем себя, кто мы такие.
Wann kommt bloß dieses Zeichen was uns zeigt
Когда же появится этот знак, который покажет нам,
Das alles stimmt
Что все правильно?
Ich geh' raus und verlauf′ mich
Я выхожу и теряюсь,
Keine Hilfe in Aussicht
Помощи не предвидится.
Das alles bringt mich um den Verstand
Всё это сводит меня с ума.
Ich nehm' es auf mich, das Leben im Blaulicht
Я принимаю на себя эту жизнь в свете мигалок.
Ich kämpf′ hier draußen mein Leben lang glaub mir
Я борюсь здесь всю свою жизнь, поверь мне.
Ich bin nicht mehr der aus meiner Jugend ich veränder' mich
Я уже не тот, что был в юности, я меняюсь.
Ich find′ mein Weg auch wenn die Spuren nicht erkennbar sind
Я найду свой путь, даже если следы не видны.
Ich nehm' es auf mich, das Leben im Blaulicht
Я принимаю на себя эту жизнь в свете мигалок.
Ich hab' immer dran geglaubt, dass uns jemand hier raus bringt
Я всегда верил, что кто-то вытащит нас отсюда.
Und ich hebe meine Hand, manchmal fährt man gegen eine Wand
И я поднимаю руку, иногда врезаешься в стену.
Trotz der Niederlage stehst du wie ein Mann
Несмотря на поражение, ты стоишь как мужчина.
Wie man Kohle macht haben wir schon als Kinder gewusst
Мы знали, как делать деньги, еще детьми.
Wenn du cool sein wolltest saßt du hinter im Bus
Если ты хотел быть крутым, ты сидел сзади в автобусе.
Wir haben immer nur gehofft, dass wir eines Tages sorgenfrei sind
Мы всегда надеялись, что однажды будем беззаботными.
Doch dafür muss man heut′ schon wissen wo man morgen sein wird
Но для этого нужно уже сегодня знать, где ты будешь завтра.
Ich war nicht mehr da, gemerkt hat das niemand
Меня не стало, никто этого не заметил.
Hab gesagt ich komm′ zurück, aber kehrte nicht wieder
Я сказал, что вернусь, но не вернулся.
Dieser Schmerz ich wär' lieber jetzt zu Hause
Эта боль, я бы лучше сейчас был дома.
Alles was ich hab′ ist mein Herz, meine Liebe und mein Glaube
Всё, что у меня есть, это моё сердце, моя любовь и моя вера.
Wir warten auf ein Zeichen fokussieren ohne Pause
Мы ждем знака, фокусируемся без перерыва.
Doch verlieren unsere Ziele aus den Augen
Но теряем из виду наши цели.
Zu oft sind wir am zweifeln und fragen uns wer wir sind
Мы слишком часто сомневаемся и спрашиваем себя, кто мы такие.
Wann kommt bloß dieses Zeichen was uns zeigt
Когда же появится этот знак, который покажет нам,
Das alles stimmt
Что все правильно?
Ich geh' raus und verlauf′ mich, keine Hilfe in Aussicht
Я выхожу и теряюсь, помощи не предвидится.
Das alles bringt mich um den Verstand
Всё это сводит меня с ума.
Ich nehm' es auf mich, das Leben im Blaulicht
Я принимаю на себя эту жизнь в свете мигалок.
Ich kämpf′ hier draußen mein Leben lang glaub mir
Я борюсь здесь всю свою жизнь, поверь мне.





Writer(s): Konstantin Scherer, Patrick Losensky, Beatzarre, Moe Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.