Fler feat. Sido & Harris - Abtörn-Girl - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fler feat. Sido & Harris - Abtörn-Girl




Abtörn-Girl
Turn-Off Girl
Lalalalalala
Lalalalalala
Sie ist'n Abtörn Görl - ich seh's dir an
You're a turn-off girl - I can tell by looking at you
Du bist'n Abtörn Görl - geh mal weg
You're a turn-off girl - go away
Ich krieg'n Abtörn, Görl - was soll ich mit dir
You're turning me off, girl - what am I supposed to do with you
Du bist'n Abtörn Görl...
You're a turn-off girl...
Sie ist'n Abtörn Görl - ich seh's dir an
You're a turn-off girl - I can tell by looking at you
Du bist'n Abtörn Görl - geh mal weg
You're a turn-off girl - go away
Ich krieg'n Abtörn, Görl - was soll ich mit dir (geh mal weg, hehe, yeah)
You're turning me off, girl - what am I supposed to do with you (go away, hehe, yeah)
Du bist'n Abtörn Görl...
You're a turn-off girl...
Ich geh zum Blind Date, hoff es ist ne geile Frau
I'm going on a blind date, hoping it's a hot woman
Ich steh am Treffpunkt, was für ne dreiste Sau
I'm standing at the meeting point, what a brazen sow
Sie kommt angewackelt, man wie kacke sieht sie aus
She comes wobbling over, man, how crappy she looks
Was für ein Fettschwein, was für ein Vich die Braut
What a fat pig, what a beast of a bride
Sie schielt mich an, was für ein Elefant
She squints at me, what an elephant
Nicht elegant - so eklig Mann
Not elegant - so disgusting, man
Sie braucht ne Typberatung, sie hat ein Doppelkinn
She needs a stylist, she has a double chin
Weil das Opferkind jeden Burger doppelt nimmt
Because the victim child takes every burger double
Oink, Oink, das Schwein da kriegt kein Freund, Freund
Oink, Oink, that pig won't get a boyfriend, friend
Ich lass sie abblitzen, guck mal wie sie heult, heult
I'll ditch her, look how she cries, cries
Sie stank so übel, die Bitch, hat so übel geschwitzt
She stank so badly, the bitch, sweated so badly
Und hatte locker um die 80 Kilo Übergewicht
And easily had around 80 kilos of excess weight
Sido
Sido
Es gibt Frauen mit Verstand, Frauen mit Charme
There are women with brains, women with charm
Doch irgendwie krieg ich nur die mit zuviel Haaren
But somehow I only get the ones with too much hair
So wie letztens die Braut an Silvester
Like the bride last New Year's Eve
Kein Scheiss, die sah aus wie Reinhold Messner
No shit, she looked like Reinhold Messner
So mit Fell aufm Rücken, wie ein Yeti
Like with fur on her back, like a Yeti
Und ich dachte wenn ich NEIN sage, versteht sie
And I thought if I said NO, she'd understand
Sie hat geweint, sie hat gedacht, dass ich sie liebe
She cried, she thought I loved her
Doch ihr Zickenbart am Kinn macht mir ne Grive
But her goatee on her chin gives me the creeps
Sie war so unendlich unmenschlich haarig
She was so infinitely inhumanly hairy
Dachte das Monster etwa das stört mich gar nicht?!
Did the monster think that wouldn't bother me at all?!
Es liegt an euch, Ladys, macht euch interessant
It's up to you, ladies, make yourselves interesting
Valezka hat es fast erkannt: Neue Frauen braucht das Land
Valezka almost recognized it: The country needs new women
Sie ist'n Abtörn Görl - ich seh's dir an
You're a turn-off girl - I can tell by looking at you
Du bist'n Abtörn Görl - geh mal weg
You're a turn-off girl - go away
Ich krieg'n Abtörn, Görl - was soll ich mit dir
You're turning me off, girl - what am I supposed to do with you
Du bist'n Abtörn Görl...
You're a turn-off girl...
Sie ist'n Abtörn Görl - ich seh's dir an
You're a turn-off girl - I can tell by looking at you
Du bist'n Abtörn Görl - geh mal weg (geh mal weg, Alter)
You're a turn-off girl - go away (go away, dude)
Ich krieg'n Abtörn, Görl - was soll ich mit dir (du stinkst, Alter)
You're turning me off, girl - what am I supposed to do with you (you stink, dude)
Du bist'n Abtörn Görl...
You're a turn-off girl...
Ich krieg'n Abtörn, oh sie ist emanzipiert
You're turning me off, oh she's emancipated
Will mir irgendwas erklären, und eh man's kapiert
Wants to explain something to me, and before you know it
Ist sie wieder anderer Meinung, sie ist kompliziert
She's of a different opinion again, she's complicated
Ich krieg'n Abtörn, muss weg von hier, weg von ihr
You're turning me off, I have to get out of here, away from her
Du sagst sie fickt jetzt mit Dir
You say she's fucking with you now
Ich sag trotzdem diese Nutte hat kein Sexappeal
I still say this bitch has no sex appeal
Ich krieg'n Abtörn von ihrer SMS
I get turned off by her text message
Weil sie will, dass ich mich mit ihr zum Essen treff'
Because she wants me to meet her for dinner
Ich krieg'n Abtörn, denn sie hat kleine Titten
You're turning me off, because you have small tits
Ich krieg'n Abtörn, wenn sie weint und nicht schreit beim Ficken
You're turning me off when you cry and don't scream during sex
Es törnt mich ab, wenn sie die Beine spreizt
It turns me off when you spread your legs
Und es stinkt als wär ihre Muschi Schweinefleisch
And it stinks like your pussy is pork
Ey
Ey
Es törnt mich ab, wenn Sie immer das letzte Wort hat (nänänä)
It turns me off when you always have the last word (nänänä)
Und immer am lautesten schreit, als wär's ne Sportart
And always yells the loudest, as if it were a sport
Es törnt mich ab, wenn sie geht wie ein Mann
It turns me off when you walk like a man
Redet wie ein Mann, mein Gott ekelt sie mich an
Talks like a man, my God, you disgust me
Es törnt mich ab, wenn sie trinkt wie ein Loch(gluck)
It turns me off when you drink like a fish(gluck)
Oder wenn ihr Stöhnen klingt wie ein Frosch(quark)
Or when your moaning sounds like a frog(quark)
Wenn sie fett ist und es ihr nichts ausmacht
When you're fat and you don't care
Oder sie nicht gleich ficken will, wenn sie aufwacht(yeah)
Or you don't want to fuck right away when you wake up(yeah)
Ich könnte kotzen, wenn ihr Essen mir nicht schmeckt(ha)
I could puke if I don't like your food(ha)
Und sie mich weckt, nur weil sie sich im Schlaf erschreckt
And you wake me up just because you got scared in your sleep
Oder wenn sie lieber TooShort als Pac hört
Or when you'd rather listen to TooShort than Pac
Das sind so Sachen die mich an ner Frau abtörn'
Those are the kind of things that turn me off about a woman
Sie ist'n Abtörn Görl - ich seh's dir an
You're a turn-off girl - I can tell by looking at you
Du bist'n Abtörn Görl - geh mal weg
You're a turn-off girl - go away
Ich krieg'n Abtörn, Görl - was soll ich mit dir
You're turning me off, girl - what am I supposed to do with you
Du bist'n Abtörn Görl...
You're a turn-off girl...
Sie ist'n Abtörn Görl - ich seh's dir an
You're a turn-off girl - I can tell by looking at you
Du bist'n Abtörn Görl - geh mal weg
You're a turn-off girl - go away
Ich krieg'n Abtörn, Görl - was soll ich mit dir
You're turning me off, girl - what am I supposed to do with you
Du bist'n Abtörn Görl...
You're a turn-off girl...
Lalalalalala
Lalalalalala





Writer(s): Patrick Losensky, Paul Neumann, Oliver Harris, Robert Edward Davis, Kilian Mues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.