Paroles et traduction Fler - Atme ein atme aus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atme ein atme aus
Вдох-выдох
M-A-S-Kulin
Baby
M-A-S-Kulin,
детка
Ich
schwinge
meine
Feder
und
Я
размахиваю
своим
пером
и
kritzel
ein
paar
Worte
hin
набрасываю
пару
слов,
bezwinge
meine
Gegner
noch
побеждаю
своих
противников
еще
bevor
der
erste
Gong
erklingt
до
того,
как
прозвучит
первый
гонг.
du
bonzen
Kind
was
ist
mit
dir
Ты,
богатенькая
девочка,
что
с
тобой?
ich
bin
nicht
wie
bei
Doom
Я
не
как
в
Doom,
denn
der
Weg
zum
Ruhm
ведь
путь
к
славе
er
ist
garantiert
kein
Kinderspiel
гарантированно
не
детская
игра.
ich
komm
samt
Gang
in
deine
Stadt
gerollt
я
качу
в
твой
город
со
всей
бандой,
schnapp
das
Gold
хватаю
золото,
ich
mach
mir
mit
deutschen
Rap
die
Taschen
voll
набиваю
карманы
немецким
рэпом.
ich
hab
Erfolg
У
меня
успех,
danke
an
jedem
der
an
meiner
Seite
ist
спасибо
каждому,
кто
на
моей
стороне.
ich
schreibe
meine
Reihme
weiter
auf
Я
продолжаю
писать
свои
рифмы,
denn
ich
hab
Zeit
für
nichts
- anderes
ведь
у
меня
нет
времени
ни
на
что
другое.
meine
Lines
sind
killa
und
misshandeln
dich
Мои
строки
— убийцы,
они
изобьют
тебя.
ich
hab
live
wie
Micheal
- immer
у
меня,
как
у
Майкла,
всегда
meine
Hand
im
Schritt
рука
в
штанах.
Rest
in
Peace
Amy
Покойся
с
миром,
Эми.
Rest
In
Peace
Whitney
Покойся
с
миром,
Уитни.
Maskulin
- Pay
TV
Maskulin
— платное
ТВ.
pass
mir
den
Whyski
Передай
мне
виски.
Ex
den
Jack
- Wer
bist
du?
Бывшая,
Джек
— кто
ты?
trink
auf
unsere
Jungs
hier
Выпьем
за
наших
парней.
Ghetto
Rap
bis
zum
Tod
Гетто-рэп
до
самой
смерти.
King
im
Untergrund
- Ich
Король
андеграунда
— я
bleib
nun
für
immer
da
останусь
здесь
навсегда.
ich
mach
die
Kasse
klar
Я
забираю
кассу,
du
scheiss
Mathematiker
ты,
чертов
математик.
mein
Rap
bleint
unberechenbar
Мой
рэп
остается
непредсказуемым.
[Hook/Fler]
[Припев/Fler]
Du
musst
- an
dich
glauben
Ты
должна
верить
в
себя,
weil
keiner
an
dich
denkt
потому
что
никто
о
тебе
не
думает.
du
musst
- was
erreichen
Ты
должна
чего-то
добиться,
weil
keiner
dir
was
schenkt
потому
что
никто
тебе
ничего
не
подарит.
denn
das
- leben
ist
ne
Nutte
Ведь
жизнь
— это
шлюха,
und
dann
gehst
du
drauf
и
ты
можешь
на
ней
споткнуться.
doch
solange
du
nicht
drauf
gehst
Но
пока
ты
не
упала,
steh
wieder
auf
вставай
снова.
Atme
ein
- Atme
aus
Вдох
— выдох.
Atme
ein
- Atme
aus
Вдох
— выдох.
Atme
ein
- Atme
aus
Вдох
— выдох.
und
solange
du
nicht
drauf
gehst
И
пока
ты
не
упала,
steh
wieder
auf
вставай
снова.
[Vers2/Fler]
[Куплет
2/Fler]
Jeder
will
dich
schlecht
reden
Все
хотят
говорить
о
тебе
плохо,
ich
sing
dir
ein
Lied
davon
я
спою
тебе
об
этом
песню.
die
ganze
scheiss
Vergangenheit
Все
это
дерьмовое
прошлое,
jeder
ist
mir
schieff
gekommen
все
ко
мне
относились
несправедливо.
ich
bin
ein
Filmstar
Я
кинозвезда,
mein
Leben
könnte
man
verfilm
мою
жизнь
можно
экранизировать:
die
Schiesserein
перестрелки,
die
Stecherein
ножевые
ранения,
die
verdammten
Pilln
проклятые
таблетки.
wollte
das
Gesetzt
brechen
Хотел
нарушить
закон
einfach
so
aus
Frustration
просто
из-за
разочарования,
wurde
dann
festgenommen
затем
был
арестован,
einsam
an
der
Busstation
один
на
автобусной
остановке.
ich
hab
soviel
getan
Я
сделал
так
много,
worauf
ich
heut
nicht
stolz
bin
чем
сегодня
не
горжусь.
es
war
das
schnelle
Geld
Это
были
легкие
деньги,
von
dem
wir
alle
träumten
о
которых
мы
все
мечтали.
heut
lauf
ich
ins
Studio
rein
Сегодня
я
захожу
в
студию,
nehme
ein
paar
Texte
auf
записываю
пару
текстов.
sehe
die
ganzen
anderen
Rapper
hässlich
aus
все
остальные
рэперы
выглядят
уродливо.
ich
laufe
durch
die
Stadt
Я
иду
по
городу,
über
mir
die
lichtreklame
надо
мной
светящаяся
реклама:
F
zu
dem
L
- E
F
к
L
- E,
is
das
was
ich
dem
Richter
sage
это
то,
что
я
говорю
судье.
ich
fahr
mit
G-Hot
los
Я
еду
с
G-Hot,
7er
BMW
er
fliegt
7-й
BMW
летит.
wir
holen
Silla
ab
Мы
забираем
Silla,
Südberlin
ist
Kriegsgebiet
Южный
Берлин
— зона
боевых
действий.
ich
hab
nicht
aufgegeben
Я
не
сдался,
das
ist
wie
ein
Marathon
это
как
марафон.
atme
ein
atme
aus
Вдох-выдох,
du
hast
gewonn
ты
победила.
[Hook/Fler]
[Припев/Fler]
Du
musst
- an
dich
glauben
Ты
должна
верить
в
себя,
weil
keiner
an
dich
denkt
потому
что
никто
о
тебе
не
думает.
du
musst
- was
erreichen
Ты
должна
чего-то
добиться,
weil
keiner
dir
was
schenkt
потому
что
никто
тебе
ничего
не
подарит.
denn
das
- leben
ist
ne
Nutte
Ведь
жизнь
— это
шлюха,
und
dann
gehst
du
drauf
и
ты
можешь
на
ней
споткнуться.
doch
solange
du
nicht
drauf
gehst
Но
пока
ты
не
упала,
steh
wieder
auf
вставай
снова.
Atme
ein
- Atme
aus
Вдох
— выдох.
Atme
ein
- Atme
aus
Вдох
— выдох.
Atme
ein
- Atme
aus
Вдох
— выдох.
und
solange
du
nicht
drauf
gehst
И
пока
ты
не
упала,
steh
wieder
auf
вставай
снова.
[Vers3/G-Hot]
[Куплет
3/G-Hot]
Breites
Kreuz
- durchtrainiert
Широкие
плечи,
накачан,
ich
bin
in
mein
besten
Jahrn
я
в
своих
лучших
годах.
heute
leb
ich
dis
Сегодня
я
живу
тем,
wovon
wie
träumten
als
wir
16
warn
о
чем
мы
мечтали
в
16
лет.
is
schon
krass
wie
schnell
die
Zeit
vergeht
Это
безумие,
как
быстро
летит
время,
doch
ich
hab
kein
Plan
A,
Plan
B
но
у
меня
нет
плана
А,
плана
Б,
ich
hab
ein
Plan
fürs
ganze
Alphabet
у
меня
есть
план
на
весь
алфавит.
mein
Vater
wünscht
es
sich
Мой
отец
желает,
mach
doch
was
Vernünftiges
чтобы
я
занялся
чем-то
разумным.
auf
der
anderen
Seite
sagt
er
С
другой
стороны,
он
говорит:
mach
es
wenn
du
glücklich
bist
«Делай,
если
ты
счастлив».
ich
bin
diesen
Weg
gegant
Я
прошел
этот
путь,
ab
jetzt
gibts
kein
Zurück
mehr
теперь
пути
назад
нет.
kein
Rückwärts
Никакого
возврата,
jeden
Tag
komm
ich
meinem
ziel
каждый
день
я
приближаюсь
к
своей
цели
ein
Stück
näher
на
шаг
ближе.
doch
das
Leben
- sie
ist
eine
Bitch
Но
жизнь
— она
сука
und
scheisst
auf
dich
и
плюет
на
тебя.
du
hast
dich
warm
angezogen
Ты
тепло
оделась,
doch
es
hat
dich
kalt
erwischt
но
тебя
пробрал
холод.
ich
wollte
nie
so
ein
Grasticker
sein
Я
никогда
не
хотел
быть
торчком,
keine
lust
auf
festen
Job
не
хочу
постоянную
работу,
Arschkriecherei
лизать
задницы.
und
so
geht
es
weiter
И
так
будет
продолжаться,
bis
sie
die
Drogenfahnder
kriegen
пока
не
поймают
наркоторговцы
oder
irgenwann
abgestochen
или
когда-нибудь
не
зарежут,
in
der
Notaufnahme
liegen
и
я
не
окажусь
в
реанимации.
so
kann
es
gehn
Так
может
случиться,
wenn
man
nicht
weisst
was
gleich
passiert
если
не
знаешь,
что
произойдет
дальше.
doch
egal
wie
es
ausgeht
Но
как
бы
ни
закончилось,
ich
bleib
bei
dir
я
останусь
с
тобой.
[Hook/Fler]
[Припев/Fler]
Du
musst
- an
dich
glauben
Ты
должна
верить
в
себя,
weil
keiner
an
dich
denkt
потому
что
никто
о
тебе
не
думает.
du
musst
- was
erreichen
Ты
должна
чего-то
добиться,
weil
keiner
dir
was
schenkt
потому
что
никто
тебе
ничего
не
подарит.
denn
das
- leben
ist
ne
Nutte
Ведь
жизнь
— это
шлюха,
und
dann
gehst
du
drauf
и
ты
можешь
на
ней
споткнуться.
doch
solange
du
nicht
drauf
gehst
Но
пока
ты
не
упала,
steh
wieder
auf
вставай
снова.
Atme
ein
- Atme
aus
Вдох
— выдох.
Atme
ein
- Atme
aus
Вдох
— выдох.
Atme
ein
- Atme
aus
Вдох
— выдох.
und
solange
du
nicht
drauf
gehst
И
пока
ты
не
упала,
steh
wieder
auf
вставай
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Konstantin Scherer, Fler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.