Fler - Blaulicht bei Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fler - Blaulicht bei Nacht




Blaulicht bei Nacht
Blue Lights at Night
Hey jo ich fahr, ich fahr über den Kuhdamm bei Nacht
Hey girl, I drive, I drive through the Kurfürstendamm at night
Meine Jungs im geschlossenen Vollzug, fick den Knast 23
My boys in closed solitary confinement, fuck prison 23
Stundenzelle, Alltag, und Goodbye
Isolation cell, everyday life, and goodbye
Hier ist jeder für ne Gewalttat bereit
Here everyone is ready for violence
Man im Alter von 13 wird gedealt
At the age of 13, you're dealing drugs
GTA, kuck ich leb dieses Spiel
GTA, look, I'm living this game
Ich fick auf Prestige
I fuck on prestige
Ich muss kein auf hart machen
I don't have to act tough
Doch ich sag es offiziell, dass wir diesen Staat hassen
But I'm saying it officially, that we hate this state
Euch fehlen Tassen im Schrank
You're missing cups in the cupboard
Du Wichser, doch scheiß drauf
You son of a bitch, but fuck it
Ich wusste als Kind schon, das ich meinen Weg allein lauf
Even as a child, I knew I would go my own way
Frank, schreib es bitte auf, falls ich das vergess
Frank, please write it down, in case I forget
Sony kackt aufs Gesetz, ich mach mein Geschäft
Sony shits on the law, I do my business
Ja ich lach jetzt zuletzt, diese Scheiße hält mich wach
Yes, I laugh last, this shit keeps me awake
Ghetto-Gospel, ich bleib mit einem Bein im Knast
Ghetto gospel, I stay one foot in jail
Hier ist Blaulicht bei Nacht
Here are blue lights at night
Dein Traum, der Zerplatzt.
Your dream, it bursts.
Und deshalb schieben Ausländer Hass, Frank
And that's why foreigners hate, Frank
()
()
Auf der Straße siehst du überall nur Blaulicht bei Nacht
On the streets, all you see is blue lights at night
Bitte reich mir deine Hand, denn ich will raus aus dem Knast
Please reach out your hand, because I want to get out of jail
Hol mich raus hier, bitte hol mich raus hier
Get me out of here, please get me out of here
Denn dieses Blaulicht, es leuchtet viel zu gell
Because these blue lights, they shine too bright
Hol mich raus hier, bitte hol mich raus hier
Get me out of here, please get me out of here
Denn die Träume, der Leute, sterben hier zu schnell
Because people's dreams die here too quickly
Reich mir deine Hand, denn ich muss raus, raus aus diesem Elend
Reach out your hand, because I have to get out, out of this misery
Knie nieder vor dem Priester
Kneel before the priest
Er sagt ich habe seinen Segen
He says I have his blessing
Vor der Tür das SEK
SEK at the door
In der Tasche TRC, Extasys, Kockain, LSD USW
In the bag TRC, extasy, cocaine, LSD etc.
Man du hast nichts zu melden
Man, you have nothing to say
Wenn die Kripos dich nun festnehmen
When the Kripos now arrest you
Denn Life ist live in diesem Drecksleben
Because life is live in this filthy life
Der Richter, du bist Schuld, im Sinne der Anklage
The judge, you are guilty, in the sense of the indictment
Denn du passt ins Täterprofil
Because you fit the offender profile
Guck deine Haarfarbe
Look at your hair color
CCN for Life, ich scheiß auf deinen Dresscode
CCN for Life, I shit on your dress code
Junge tut mir leid, du kannst nicht wie Sony Black flown
Boy, I'm sorry, you can't fly like Sony Black
Das Blaulicht, guck es Blendet, ich trage mein Ray Ban
The blue light, look, it dazzles, I wear my Ray Bans
Ich komm und fick die Party
I come and fuck the party
Denn jeder ist am Raven
Because everyone is raving
Ich bleibe Kriminell, Multikriminell
I remain a criminal, a multiple offender
Airmax auf Betton
Airmax on concrete
Für die Bullen sind wir zu schnell
We're too fast for the cops
Eine Kugel reicht und du weißt wie hart Betton is
One bullet and you know how hard concrete is
Junge und du weißt, wer der Boss ist, Sony!
Boy, and you know who the boss is, Sony!





Writer(s): FLER, BEATZARRE, BUSHIDO, DJORKAEFF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.