Fler - Dieser Boy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fler - Dieser Boy




Dieser Boy
This Boy
Simes got that secret sauce
Simes got that secret sauce
Leg dich mit mir an und du wirst gedamagt (Damagers)
Mess with me and you'll get damaged (Damagers)
Die Anwaltskosten, Mann, alles wird gemanagt (Manager)
Lawyer fees, babe, everything's managed (Manager)
Auf Bewährung, der Richter sagt: Unendlich (D-D-Damagers)
On probation, the judge says: Infinite (D-D-Damagers)
Bin ich schuldig? Natürlich, selbstverständlich
Am I guilty? Of course, obviously
Zu Colucci für dein Gucci, bin dieser Boy
To Colucci for your Gucci, I'm this boy
Zu Colucci für dein Gucci, bin dieser Boy
To Colucci for your Gucci, I'm this boy
Bin zu Colucci für dein Gucci, bin dieser Boy
I'm to Colucci for your Gucci, I'm this boy
Zu Colucci für dein Gucci, bin dieser Boy
To Colucci for your Gucci, I'm this boy
Jeden Tag ein neuer Bürger, der mich anzeigt (der mich anzeigt)
Every day a new citizen reports me (reports me)
Ich alleine pay für ′ne ganze Kanzlei (woo, woo)
I alone pay for a whole law firm (woo, woo)
Die Richterin ist mal wieder so ein Mannsweib (so ein Mannsweib)
The judge is once again such a man-woman (such a man-woman)
Selbst mein eigner Anwalt der Hurensohn zieht Schwanz ein (Tavanti)
Even my own lawyer, the son of a bitch, is backing down (Tavanti)
International Baller, so wie Ramos
International baller, like Ramos
So Rihanna-Look-A-Like-Bitches auf Barbados (Sing)
With Rihanna look-alike bitches on Barbados (Sing)
Nicht mein Haarschnitt, doch das Coupé sieht aus wie Star Trek (skrr)
Not my haircut, but the coupe looks like Star Trek (skrr)
Und dein Labelvorschuss, mein Einkaufswagen, Farfetch
And your label advance, my shopping cart, Farfetch
Auf Bewährung, der Richter sagt: Unendlich
On probation, the judge says: Infinite
Bin ich schuldig? Natürlich, selbstverständlich
Am I guilty? Of course, obviously
Komm' im Bentley, doch male nachts die U-Bahn
I come in a Bentley, but paint the subway at night
Ein Millionär, der nie schläft, muss was zu tun hab′n
A millionaire who never sleeps, gotta have something to do
Leg dich mit mir an und du wirst gedamagt (Damagers)
Mess with me and you'll get damaged (Damagers)
Die Anwaltskosten, Mann, alles wird gemanagt (Manager)
Lawyer fees, babe, everything's managed (Manager)
Auf Bewährung, der Richter sagt: Unendlich (D-D-Damagers)
On probation, the judge says: Infinite (D-D-Damagers)
Bin ich schuldig? Natürlich, selbstverständlich
Am I guilty? Of course, obviously
Zu Colucci für dein Gucci, bin dieser Boy
To Colucci for your Gucci, I'm this boy
Zu Colucci für dein Gucci, bin dieser Boy
To Colucci for your Gucci, I'm this boy
Bin zu Colucci für dein Gucci, bin dieser Boy
I'm to Colucci for your Gucci, I'm this boy
Zu Colucci für dein Gucci, bin dieser Boy
To Colucci for your Gucci, I'm this boy
Lüg nicht rum, Mann, du hast kein Lean im Sprite-Cup (lüg nicht rum, Junge)
Don't lie, man, you ain't got no lean in your Sprite cup (don't lie, boy)
Mittelfinger geh'n hoch, so wie bei Swipe-up (wie bei Swipe-up)
Middle fingers go up, just like a swipe-up (like a swipe-up)
Außenseiter als Deutscher wie im Freibad (wie im Freibad)
Outsider as a German, like at the pool (like at the pool)
Doch im Wellenbecken, da bin ich nie gescheitert (bin dieser Boy)
But in the wave pool, I never failed (I'm this boy)
Laber nicht so viel, wo ist deine Gang jetzt? (deine Gang jetzt)
Don't talk so much, where's your gang now? (your gang now)
Paranoia, Mann, alle schmeißen Xanax (brrt, brrt)
Paranoia, man, everyone's popping Xanax (brrt, brrt)
Mein Biorhythmus im Studio, so wie Jetlags (First-Class)
My biorhythm in the studio, like jet lag (First-Class)
Leb' bei Nacht mit den Kanaks und Hispanics
Live at night with the Kanaks and Hispanics
Chill′ im 808, doch niemals im Bricks (niemals)
Chill in the 808, but never in the Bricks (never)
Wie du mir, so ich dir, ist was du kriegst (bin dieser Boy)
How you to me, so I to you, is what you get (I'm this boy)
Häng′ im Underground, Turtle Donatello (Donatello)
Hang in the underground, Turtle Donatello (Donatello)
Pussy-Emotionen sind nicht meine MO
Pussy emotions ain't my MO
Leg dich mit mir an und du wirst gedamagt (Damagers)
Mess with me and you'll get damaged (Damagers)
Die Anwaltskosten, Mann, alles wird gemanagt (Manager)
Lawyer fees, babe, everything's managed (Manager)
Auf Bewährung, der Richter sagt: Unendlich (D-D-Damagers)
On probation, the judge says: Infinite (D-D-Damagers)
Bin ich schuldig? Natürlich, selbstverständlich
Am I guilty? Of course, obviously
Zu Colucci für dein Gucci, bin dieser Boy
To Colucci for your Gucci, I'm this boy
Zu Colucci für dein Gucci, bin dieser Boy
To Colucci for your Gucci, I'm this boy
Bin zu Colucci für dein Gucci, bin dieser Boy
I'm to Colucci for your Gucci, I'm this boy
Zu Colucci für dein Gucci, bin dieser Boy
To Colucci for your Gucci, I'm this boy





Writer(s): Simes Branxons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.