Paroles et traduction Fler - Gegenwart
Simes
got
that
secret
sauce
Simes
got
that
secret
соус
Bin
nicht
schuld,
denn
im
Körper
die
Chemie
(Anabol)
Я
не
виноват,
потому
что
в
организме
химия
(Anabol)
Nehm'
es
zu
persönlich,
hab'
Personality
(Streit
mit
jedem)
Принимайте
это
слишком
лично,
имейте
Personality
(спор
с
каждым)
Jeder
vor
dir,
der
schon
da
war,
seit
es
begann
(wooh!)
Все
до
вас,
кто
был
там
с
тех
пор,
как
это
началось
(wooh!)
Ihr
wart
angewidert,
wir
Dreck
von
Anfang
an
(doch
die
Felge
clean)
Вы
были
отвратительны,
мы
грязь
с
самого
начала
(но
обод
clean)
Deine
Gründerväter,
Establishment
(Establishment)
Твои
Отцы-Основатели,
Истеблишмент
(Establishment)
Bin
ein
Straßenjunge,
der
sein'n
Vater
nicht
kennt
(komm'
aus
dem
Heim)
Я
уличный
мальчик,
который
не
знает
своего
отца
(выходи
из
дома)
Rede
nicht
mit
dem
Sohn,
nur
mit
dem
Daddy
(mit
dem
Daddy)
Не
разговаривайте
с
сыном,
только
с
папой
(с
папой)
Denn
für
echten
Straßenrap
gibt
es
hier
kein'n
Grammy
(nein,
nein)
Потому
что
для
настоящего
уличного
рэпа
здесь
нет
Грэмми
(нет,
нет)
Jetzt
bist
du
mutig
und
rappst
mir
meine
Lines
vor
(ist
ja
mutig)
Сейчас
ты
смелый
и
до
меня
мой
жанр,
тема,
город
Lines
(да
смелый)
Schieß'
im
Louis-Outfit
auf
dich
im
Nike-Store
(pah,
pah,
pah,
pah)
Стреляйте
в
себя
в
наряде
Луи
в
магазине
Nike
(pah,
pah,
pah,
pah)
Zwei
Jahre
Hype
und
deine
ganze
Gang
sind
Junkies
(alles
Junkies)
Два
года
шумихи,
и
вся
ваша
банда-наркоманы
(все
наркоманы)
Schöneberg
vor
zehn
Jahr'n,
wie
du
dich
anziehst
(Carlo
Colucci)
Шенеберг
десять
лет
назад,
как
ты
одеваешься
(Карло
Колуччи)
Pass
gut
auf,
erkläre
dir,
wie
Dinge
laufen
Будьте
осторожны,
объясните
себе,
как
все
происходит
Dealer
sein
ist
nicht
Nehm'n,
nur
das
Verkaufen
(huh)
Быть
дилером-это
не
брать,
просто
продавать
(да)
Schieße
Kugeln
all
the
way
up
wie
bei
Remy
(pah,
du
weißt)
Стреляйте
пулями
all
the
way
up,
как
в
Remy
(pah,
вы
знаете)
Denn
für
echten
Straßenrap
gibt
es
hier
kein'n
Grammy
(ja)
Потому
что
для
настоящего
уличного
рэпа
здесь
нет
Грэмми
(да)
Wenn
ich
sterbe,
mein
Autogramm
Picasso,
ey
Когда
я
умру,
мой
автограф
Пикассо,
ey
Ego
viel
zu
groß,
passt
nicht
in
ein
Sakko,
ey
(nein)
Эго
слишком
большой,
не
вписывается
в
пиджак,
ey
(нет)
Lederjacke
wieder
Cordon
oder
Redskins
(oder
Redskins)
Кожаная
куртка
снова
Cordon
или
Redskins
(или
Redskins)
Muss
ich
erstmal
wieder
rumschrei'n
wie
bei
Backspin?
(muss
ich?)
Должен
ли
я
снова
кричать,
как
с
Backspin?
(должен
ли
я?)
Bin
nicht
schuld,
denn
im
Körper
die
Chemie
(Anabol)
Я
не
виноват,
потому
что
в
организме
химия
(Anabol)
Nehm'
es
zu
persönlich,
hab'
Personality
(Streit
mit
jedem)
Принимайте
это
слишком
лично,
имейте
Personality
(спор
с
каждым)
Jeder
vor
dir,
der
schon
da
war,
seit
es
begann
(wooh!)
Все
до
вас,
кто
был
там
с
тех
пор,
как
это
началось
(wooh!)
Ihr
wart
angewidert,
wir
Dreck
von
Anfang
an
(doch
die
Felge
clean)
Вы
были
отвратительны,
мы
грязь
с
самого
начала
(но
обод
clean)
Deine
Gründerväter,
Establishment
(Establishment)
Твои
Отцы-Основатели,
Истеблишмент
(Establishment)
Bin
ein
Straßenjunge,
der
sein'n
Vater
nicht
kennt
(komm'
aus
dem
Heim)
Я
уличный
мальчик,
который
не
знает
своего
отца
(выходи
из
дома)
Rede
nicht
mit
dem
Sohn,
nur
mit
dem
Daddy
(mit
dem
Daddy)
Не
разговаривайте
с
сыном,
только
с
папой
(с
папой)
Denn
für
echten
Straßenrap
gibt
es
hier
kein'n
Grammy
(nein,
nein,
huh)
Потому
что
для
настоящего
уличного
рэпа
здесь
нет
Грэмми
(нет,
нет,
да)
Du
bist
nicht
wie
ich,
wenn
du
einen
Bull'n
kennst
(Eddy
Murphy)
Вы
не
похожи
на
меня,
если
вы
знаете
Bull'n
(Эдди
Мерфи)
Du
bist
nicht
wie
ich,
wenn
du
zu
den
Bull'n
rennst
(Cobra
11)
Вы
не
похожи
на
меня,
когда
бежите
к
Bull'n
(Cobra
11)
Keine
Family
und
auch
keine
Hells,
Junge
(hör
ma'
auf)
Нет
семьи
и
экстрасенсов,
мальчик
(прекрати)
Bei
Stress
am
Corner,
da
ruf'
ich
nur
mich
selbst,
Junge
(pa-pow)
При
стрессе
в
углу,
я
называю
только
себя,
мальчик
(pa-pow)
Der
Coogi-Sweater,
er
passt
sich
meiner
Haut
an
(drip,
drip)
Свитер
Coogi,
он
приспосабливается
к
моей
коже
(drip,
drip)
Das
B
auf
deinem
Hals,
ja,
es
steht
für
V-Mann
(Spiegel
TV)
B
на
вашей
шее,
да,
это
означает
V-человек
(зеркало
ТВ)
Die
Guten
sterben
früh,
darum
leb'
ich
ewig,
ey
(Bad-Boy)
Хорошие
умирают
рано,
поэтому
я
живу
вечно,
ey
(плохой
мальчик)
Und
auch
wenn
ich
sterbe,
am
Corner
leb'
ich
ewig,
ey
(Rest
in
Peace)
И
даже
если
я
умру,
в
углу
я
буду
жить
вечно,
ey
(отдых
в
мире)
Ja,
ich
meine
die
Gang,
die
jeder
kennt
(jeder
kennt)
Да,
я
имею
в
виду
банду,
которую
все
знают
(все
знают)
Ihr
wärt
alle
nix
ohne
CCN
(CCN)
Вы
бы
все
ничего
не
сделали
без
CCN
(CCN)
Lederjacke
wieder
Cordon
oder
Redskins
(oder
Redskins)
Кожаная
куртка
снова
Cordon
или
Redskins
(или
Redskins)
Muss
ich
erstmal
wieder
rumschrei'n
wie
bei
Backspin?
(mach'
ich)
Должен
ли
я
снова
кричать,
как
с
Backspin?
(я
делаю)
Bin
nicht
schuld,
denn
im
Körper
die
Chemie
(Anabol)
Я
не
виноват,
потому
что
в
организме
химия
(Anabol)
Nehm'
es
zu
persönlich,
hab'
Personality
(Streit
mit
wem?)
Принимайте
это
слишком
лично,
имейте
Personality
(спор
с
кем?)
Jeder
vor
dir,
der
schon
da
war,
seit
es
begann
(wooh!)
Все
до
вас,
кто
был
там
с
тех
пор,
как
это
началось
(wooh!)
Ihr
wart
angewidert,
wir
Dreck
von
Anfang
an
(doch
die
Felge
clean)
Вы
были
отвратительны,
мы
грязь
с
самого
начала
(но
обод
clean)
Deine
Gründerväter,
Establishment
(Establishment)
Твои
Отцы-Основатели,
Истеблишмент
(Establishment)
Bin
ein
Straßenjunge,
der
sein'n
Vater
nicht
kennt
(komm'
aus
dem
Heim)
Я
уличный
мальчик,
который
не
знает
своего
отца
(выходи
из
дома)
Rede
nicht
mit
dem
Sohn,
nur
mit
dem
Daddy
(mit
dem
Daddy)
Не
разговаривайте
с
сыном,
только
с
папой
(с
папой)
Denn
für
echten
Straßenrap
gibt
es
hier
kein'n
Grammy
(nein,
nein)
Потому
что
для
настоящего
уличного
рэпа
здесь
нет
Грэмми
(нет,
нет)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PATRICK LOSENSKY, MARCO TSCHESCHLOK, SIMES BRANXONS
Album
Conor
date de sortie
23-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.