Paroles et traduction Fler - Ich bleib wie ich bin
Ich bleib wie ich bin
I'll Stay the Way I Am
Yo
Fler,
Andreas
hier,
ja
äh
doch
nicht
Yo
Fler,
it's
Andreas
here,
well,
uh,
not
quite
So
gute
Nachrichten
aus
Partenheim,
Staatsanwaltschaft
Brom
will
doch
nicht
einstellen
Good
news
from
Partenheim,
the
Brom
public
prosecutor's
office
doesn't
want
to
drop
the
case
after
all
Wir
haben
ihn
jetzt
doch
überzeugt,
dass
der
jetzt
auch
der
Meinung
ist,
We've
finally
convinced
him,
he's
now
also
of
the
opinion
Dass
wir
nicht
Einstellen,
Bieten
an
Strafbefehl,
äh,
zu
erlassen
That
we
won't
drop
the
case,
but
offer
to
issue
a
penal
order
Allerdings
auch
nur
wenn
er
von
dir
akzeptiert
würde
80
Tagessätze
30
Euro
bieten
an
However,
only
if
you
accept
it,
they're
offering
80
daily
rates
of
30
euros
Und
äh,
ja
Gründe
müsste
man
noch
mal
erläutern
And
uh,
yeah,
we'd
have
to
explain
the
reasons
again
Telefonisch,
ruf
mich
doch
mal
an
danke
tschau!
Over
the
phone,
give
me
a
call,
thanks,
bye!
Du
kriegst
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Auch
wenn
ich
mir
jetzt
die
Zukunft
verbau′
Even
if
I'm
screwing
up
my
future
now
Ihr
kriegt
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Auch
wenn
du
mir
sagst
ich
muss
jetzt
in
Bau
Even
if
you
tell
me
I
have
to
go
to
jail
now
Du
kriegst
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Ich
bleib
wie
ich
bin
ich
änder'
mich
nie
I'll
stay
the
way
I
am,
I'll
never
change
Ihr
kriegt
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Ich
bleib
ein
Dieb,
ein
Schläger
und
ein
krimineller
G!
I'll
stay
a
thief,
a
thug,
and
a
criminal
G!
Ich
lebe
von
der
Promiparty
Fler
lässt
die
Sau
raus
I
live
from
celebrity
parties,
Fler
lets
loose
Ich
fick′
das
Hotelzimmer
sauf'
und
schlaf'
mein
Rausch
aus
I
fuck
up
the
hotel
room,
get
drunk
and
sleep
it
off
Mir
scheißegal
weil
ich
am
nächsten
Tag
auch
sauf
I
don't
give
a
shit
because
I'll
be
drinking
the
next
day
too
Ich
reiß′
mir
′ne
Frau
auf
und
spritz'
ihr
auf
den
Bauch
rauf
I
pick
up
a
girl
and
cum
on
her
belly
Ich
beweg′
mich
kaum
laut
polter'
durch
das
Kaufhaus
I
barely
move,
stumble
through
the
department
store
Nehm′
mir
was
ich
brauch'
was
ich
nicht
brauch′
klau'
ich
auch
raus
I
take
what
I
need,
what
I
don't
need,
I
steal
too
Guck
ich
hau
drauf
Kletter
jetzt
dein
Zaun
rauf
Look,
I'm
climbing
your
fence
now
Steh
vor
deiner
Villa
und
erschieß'
dich
wenn
du
raus
schaust
Standing
in
front
of
your
villa
and
I'll
shoot
you
if
you
look
out
Klick
Klack
Bang,
fliegt
die
Kugel
aus
dem
Lauf
raus
Click
Clack
Bang,
the
bullet
flies
out
of
the
barrel
Lauf
raus,
und
ich
verschwinde
wie
in
Saus
und
Braus
Run,
and
I
disappear
like
a
bat
out
of
hell
Ich
bin
ein
Krimineller
meine
Kasse
klingelt
schneller
I'm
a
criminal,
my
cash
register
rings
faster
Ich
chill′
im
Knast
mit
den
Killern
fick
die
Kinderschänder
I
chill
in
jail
with
the
killers,
fuck
the
child
molesters
Ich
bin
ein
Gangster
meine
OGs
drücken
ab
I'm
a
gangster,
my
OGs
pull
the
trigger
Zielen
auf
dein
schwules
Pack
töten
deine
Crew
im
Kaff
Aim
at
your
faggot
pack,
kill
your
crew
in
the
hood
Gute
Nacht
ich
bin
der
Typ
der
nie
die
Kurve
kriegt
Good
night,
I'm
the
guy
who
never
makes
the
turn
Mit
Vollgas
die
Kurve
kriegt!
(Buh)
Taking
the
turn
at
full
speed!
(Boo)
Du
kriegst
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Auch
wenn
ich
mir
jetzt
die
Zukunft
verbau′
Even
if
I'm
screwing
up
my
future
now
Ihr
kriegt
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Auch
wenn
du
mir
sagst
ich
muss
jetzt
in
Bau
Even
if
you
tell
me
I
have
to
go
to
jail
now
Du
kriegst
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Ich
bleib
wie
ich
bin
ich
änder'
mich
nie
I'll
stay
the
way
I
am,
I'll
never
change
Ihr
kriegt
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Ich
bleib
ein
Dieb,
ein
Schläger
und
ein
krimineller
G!
I'll
stay
a
thief,
a
thug,
and
a
criminal
G!
Ich
bin
zwar
prominent
doch
scheiß′
auf
die
Konsequenz
I
may
be
famous,
but
I
don't
give
a
shit
about
the
consequences
Ihr
Kinder
macht
auf
hart
doch
zeigt
mich
an
wenn
die
Bombe
bangt
You
kids
act
tough,
but
report
me
when
the
bomb
goes
bang
Du
kriegst
jetzt
'nen
Trip
hier
′ne
Schelle,
da
nennt
Stich
You're
getting
a
trip
here,
a
slap
there,
that's
called
a
stitch
Du
bist
ein
Nichts
doch
klagst
mich
an
und
ich
muss
jetzt
zum
Amtsgericht
You're
a
nobody,
but
you're
suing
me
and
now
I
have
to
go
to
court
Ihr
seid
nur
Billiggegner
ich
rapp'
wie
neun
Millimeter
You're
just
cheap
opponents,
I
rap
like
nine
millimeters
Pädagogen
drehen
durch
ich
stürm′
die
Schule,
kill
den
Lehrer
Educators
go
crazy,
I
storm
the
school,
kill
the
teacher
Ich
mach
den
Kiez
hart
guck
mal
Boy
ich
schieß'
scharf
I
make
the
hood
hard,
look
boy,
I
shoot
sharp
Ich
ziel
grad'
und
du
hast
ein
Loch
wo
mal
dein
Glied
war
I
aim
straight
and
you
have
a
hole
where
your
dick
used
to
be
Ökos
nenn′
uns
kriminell
wir
wollen
das
schnelle
Geld
Eco-freaks
call
us
criminals,
we
want
the
quick
money
Ich
bin
ein
Psycho
der
jetzt
beißend
am
sein
Fressen
bellt
I'm
a
psycho
who's
now
barking
biting
at
his
food
Hab
keine
Gewissensbisse
wenn
ich
euch
Pisser
disse
I
have
no
remorse
when
I
diss
you
assholes
Ich
fick′
dich
wenn
du
drauf
stehst
und
glaub
mir
auf
der
Liste
biste
I'll
fuck
you
if
you're
into
it
and
believe
me,
you're
on
the
list
Ich
stürm'
den
Club
Boy
keine
Bewegung
I'm
storming
the
club
boy,
nobody
move
Ich
hol′
mir
Beats
aus'm
Knast
und
rapp′
die
Lines
auf
Bewährung
I
get
beats
from
jail
and
rap
the
lines
on
probation
Wie
ich
das
Messer
clap'
guck
wie
der
Stresser
clapt
The
way
I
clap
the
knife,
look
how
the
stresser
claps
Clap
Ghetto
MC
guck
mal
wie
der
Stresser
rappt!
Clap
ghetto
MC,
look
how
the
stresser
raps!
Du
kriegst
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Auch
wenn
ich
mir
jetzt
die
Zukunft
verbau′
Even
if
I'm
screwing
up
my
future
now
Ihr
kriegt
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Auch
wenn
du
mir
sagst
ich
muss
jetzt
in
Bau
Even
if
you
tell
me
I
have
to
go
to
jail
now
Du
kriegst
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Ich
bleib
wie
ich
bin
ich
änder'
mich
nie
I'll
stay
the
way
I
am,
I'll
never
change
Ihr
kriegt
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Ich
bleib
ein
Dieb,
ein
Schläger
und
ein
krimineller
G!
I'll
stay
a
thief,
a
thug,
and
a
criminal
G!
Ihr
seid
Gangsterrapper?
Ts
ich
bin
mehr
Gangster
als
Rapper
You're
gangster
rappers?
Ts,
I'm
more
gangster
than
rapper
Ich
stech'
mit
dem
Messer
lad′
die
Beretta
I
stab
with
the
knife,
load
the
Beretta
Wähl′
die
110
wenn
ich
mit
der
Gang
den
Laden
stürm'
Dial
110
when
I
storm
the
store
with
the
gang
Mich
auf
das
Bare
stürz′
später
mit
dem
Wagen
türm'
Rush
for
the
cash,
later
escape
with
the
car
Hier
in
Berlin
tickt
man
Hero
Dog
ist
auf
Bewährung
Dog
Here
in
Berlin,
we
deal
heroin,
Dog
is
on
probation,
Dog
Genau
wie
Deso
Dogg
Just
like
Deso
Dogg
Wir
regeln′s
mit
Händen
unsere
Tags
stehen
an
den
Wänden
We
settle
it
with
our
hands,
our
tags
are
on
the
walls
Wir
sind
die
Kids
die
für
den
Kick
ihr
ganzes
Leben
verschwenden
We're
the
kids
who
waste
their
whole
lives
for
the
kick
Die
Bullen
observieren
verdeckt
und
per
Streifenwagen
The
cops
are
watching,
undercover
and
in
patrol
cars
Bitte
an
die
Seite
fahren
Zivis
wollen
Scheiße
labern
Please
pull
over,
plainclothes
cops
want
to
talk
shit
Ich
will
hier
weg
doch
hör
wie
mich
die
Straße
ruft
I
want
to
get
out
of
here,
but
hear
how
the
streets
call
me
Einmal
Star
und
zurück
der
Track
hier
ist
wie
Tagebuch
Once
a
star
and
back,
this
track
here
is
like
a
diary
Wir
trinken
Alkohol
und
rauchen
auf
dem
U-Bahnhof
We
drink
alcohol
and
smoke
at
the
subway
station
Mach
nicht
auf
cool
Idiot
sonst
bist
du
loser-tot
Don't
act
cool,
idiot,
or
you'll
be
loser-dead
Das
hier
ist
der
Großstadtrummel,
die
Großstadt
Junge,
This
is
the
big
city
hustle,
the
big
city
boy,
Der
Großstadtdschungel!
The
big
city
jungle!
Du
kriegst
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Auch
wenn
ich
mir
jetzt
die
Zukunft
verbau'
Even
if
I'm
screwing
up
my
future
now
Du
kriegst
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Auch
wenn
du
mir
sagst
ich
muss
jetzt
in
Bau
Even
if
you
tell
me
I
have
to
go
to
jail
now
Du
kriegst
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Ich
bleib
wie
ich
bin
ich
änder′
mich
nie
I'll
stay
the
way
I
am,
I'll
never
change
Ihr
kriegt
mich
raus
aus
der
Straße,
doch
die
Straße
nicht
aus
mir
raus
You
can
get
me
out
of
the
streets,
but
you
can't
get
the
streets
out
of
me
Ich
bleib
ein
Dieb,
ein
Schläger
und
ein
krimineller
G!
I'll
stay
a
thief,
a
thug,
and
a
criminal
G!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elobied Haschim, Losensky Patrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.