Fler - Ich bleib wie ich bin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fler - Ich bleib wie ich bin




Ich bleib wie ich bin
I'll Stay the Way I Am
Yo Fler, Andreas hier, ja äh doch nicht
Yo Fler, it's Andreas here, well, uh, not quite
So gute Nachrichten aus Partenheim, Staatsanwaltschaft Brom will doch nicht einstellen
Good news from Partenheim, the Brom public prosecutor's office doesn't want to drop the case after all
Wir haben ihn jetzt doch überzeugt, dass der jetzt auch der Meinung ist,
We've finally convinced him, he's now also of the opinion
Dass wir nicht Einstellen, Bieten an Strafbefehl, äh, zu erlassen
That we won't drop the case, but offer to issue a penal order
Allerdings auch nur wenn er von dir akzeptiert würde 80 Tagessätze 30 Euro bieten an
However, only if you accept it, they're offering 80 daily rates of 30 euros
Und äh, ja Gründe müsste man noch mal erläutern
And uh, yeah, we'd have to explain the reasons again
Telefonisch, ruf mich doch mal an danke tschau!
Over the phone, give me a call, thanks, bye!
Du kriegst mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Auch wenn ich mir jetzt die Zukunft verbau′
Even if I'm screwing up my future now
Ihr kriegt mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Auch wenn du mir sagst ich muss jetzt in Bau
Even if you tell me I have to go to jail now
Du kriegst mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Ich bleib wie ich bin ich änder' mich nie
I'll stay the way I am, I'll never change
Ihr kriegt mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Ich bleib ein Dieb, ein Schläger und ein krimineller G!
I'll stay a thief, a thug, and a criminal G!
Ich lebe von der Promiparty Fler lässt die Sau raus
I live from celebrity parties, Fler lets loose
Ich fick′ das Hotelzimmer sauf' und schlaf' mein Rausch aus
I fuck up the hotel room, get drunk and sleep it off
Mir scheißegal weil ich am nächsten Tag auch sauf
I don't give a shit because I'll be drinking the next day too
Ich reiß′ mir ′ne Frau auf und spritz' ihr auf den Bauch rauf
I pick up a girl and cum on her belly
Ich beweg′ mich kaum laut polter' durch das Kaufhaus
I barely move, stumble through the department store
Nehm′ mir was ich brauch' was ich nicht brauch′ klau' ich auch raus
I take what I need, what I don't need, I steal too
Guck ich hau drauf Kletter jetzt dein Zaun rauf
Look, I'm climbing your fence now
Steh vor deiner Villa und erschieß' dich wenn du raus schaust
Standing in front of your villa and I'll shoot you if you look out
Klick Klack Bang, fliegt die Kugel aus dem Lauf raus
Click Clack Bang, the bullet flies out of the barrel
Lauf raus, und ich verschwinde wie in Saus und Braus
Run, and I disappear like a bat out of hell
Ich bin ein Krimineller meine Kasse klingelt schneller
I'm a criminal, my cash register rings faster
Ich chill′ im Knast mit den Killern fick die Kinderschänder
I chill in jail with the killers, fuck the child molesters
Ich bin ein Gangster meine OGs drücken ab
I'm a gangster, my OGs pull the trigger
Zielen auf dein schwules Pack töten deine Crew im Kaff
Aim at your faggot pack, kill your crew in the hood
Gute Nacht ich bin der Typ der nie die Kurve kriegt
Good night, I'm the guy who never makes the turn
Mit Vollgas die Kurve kriegt! (Buh)
Taking the turn at full speed! (Boo)
Du kriegst mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Auch wenn ich mir jetzt die Zukunft verbau′
Even if I'm screwing up my future now
Ihr kriegt mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Auch wenn du mir sagst ich muss jetzt in Bau
Even if you tell me I have to go to jail now
Du kriegst mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Ich bleib wie ich bin ich änder' mich nie
I'll stay the way I am, I'll never change
Ihr kriegt mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Ich bleib ein Dieb, ein Schläger und ein krimineller G!
I'll stay a thief, a thug, and a criminal G!
Ich bin zwar prominent doch scheiß′ auf die Konsequenz
I may be famous, but I don't give a shit about the consequences
Ihr Kinder macht auf hart doch zeigt mich an wenn die Bombe bangt
You kids act tough, but report me when the bomb goes bang
Du kriegst jetzt 'nen Trip hier ′ne Schelle, da nennt Stich
You're getting a trip here, a slap there, that's called a stitch
Du bist ein Nichts doch klagst mich an und ich muss jetzt zum Amtsgericht
You're a nobody, but you're suing me and now I have to go to court
Ihr seid nur Billiggegner ich rapp' wie neun Millimeter
You're just cheap opponents, I rap like nine millimeters
Pädagogen drehen durch ich stürm′ die Schule, kill den Lehrer
Educators go crazy, I storm the school, kill the teacher
Ich mach den Kiez hart guck mal Boy ich schieß' scharf
I make the hood hard, look boy, I shoot sharp
Ich ziel grad' und du hast ein Loch wo mal dein Glied war
I aim straight and you have a hole where your dick used to be
Ökos nenn′ uns kriminell wir wollen das schnelle Geld
Eco-freaks call us criminals, we want the quick money
Ich bin ein Psycho der jetzt beißend am sein Fressen bellt
I'm a psycho who's now barking biting at his food
Hab keine Gewissensbisse wenn ich euch Pisser disse
I have no remorse when I diss you assholes
Ich fick′ dich wenn du drauf stehst und glaub mir auf der Liste biste
I'll fuck you if you're into it and believe me, you're on the list
Ich stürm' den Club Boy keine Bewegung
I'm storming the club boy, nobody move
Ich hol′ mir Beats aus'm Knast und rapp′ die Lines auf Bewährung
I get beats from jail and rap the lines on probation
Wie ich das Messer clap' guck wie der Stresser clapt
The way I clap the knife, look how the stresser claps
Clap Ghetto MC guck mal wie der Stresser rappt!
Clap ghetto MC, look how the stresser raps!
Du kriegst mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Auch wenn ich mir jetzt die Zukunft verbau′
Even if I'm screwing up my future now
Ihr kriegt mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Auch wenn du mir sagst ich muss jetzt in Bau
Even if you tell me I have to go to jail now
Du kriegst mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Ich bleib wie ich bin ich änder' mich nie
I'll stay the way I am, I'll never change
Ihr kriegt mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Ich bleib ein Dieb, ein Schläger und ein krimineller G!
I'll stay a thief, a thug, and a criminal G!
Ihr seid Gangsterrapper? Ts ich bin mehr Gangster als Rapper
You're gangster rappers? Ts, I'm more gangster than rapper
Ich stech' mit dem Messer lad′ die Beretta
I stab with the knife, load the Beretta
Wähl′ die 110 wenn ich mit der Gang den Laden stürm'
Dial 110 when I storm the store with the gang
Mich auf das Bare stürz′ später mit dem Wagen türm'
Rush for the cash, later escape with the car
Hier in Berlin tickt man Hero Dog ist auf Bewährung Dog
Here in Berlin, we deal heroin, Dog is on probation, Dog
Genau wie Deso Dogg
Just like Deso Dogg
Wir regeln′s mit Händen unsere Tags stehen an den Wänden
We settle it with our hands, our tags are on the walls
Wir sind die Kids die für den Kick ihr ganzes Leben verschwenden
We're the kids who waste their whole lives for the kick
Die Bullen observieren verdeckt und per Streifenwagen
The cops are watching, undercover and in patrol cars
Bitte an die Seite fahren Zivis wollen Scheiße labern
Please pull over, plainclothes cops want to talk shit
Ich will hier weg doch hör wie mich die Straße ruft
I want to get out of here, but hear how the streets call me
Einmal Star und zurück der Track hier ist wie Tagebuch
Once a star and back, this track here is like a diary
Wir trinken Alkohol und rauchen auf dem U-Bahnhof
We drink alcohol and smoke at the subway station
Mach nicht auf cool Idiot sonst bist du loser-tot
Don't act cool, idiot, or you'll be loser-dead
Das hier ist der Großstadtrummel, die Großstadt Junge,
This is the big city hustle, the big city boy,
Der Großstadtdschungel!
The big city jungle!
Du kriegst mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Auch wenn ich mir jetzt die Zukunft verbau'
Even if I'm screwing up my future now
Du kriegst mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Auch wenn du mir sagst ich muss jetzt in Bau
Even if you tell me I have to go to jail now
Du kriegst mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Ich bleib wie ich bin ich änder′ mich nie
I'll stay the way I am, I'll never change
Ihr kriegt mich raus aus der Straße, doch die Straße nicht aus mir raus
You can get me out of the streets, but you can't get the streets out of me
Ich bleib ein Dieb, ein Schläger und ein krimineller G!
I'll stay a thief, a thug, and a criminal G!





Writer(s): Elobied Haschim, Losensky Patrick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.