Paroles et traduction Fler - Ich scheine
Das
hier
wird
der
track
zum
runterkommen
alter
This
is
the
track
to
come
down
to,
girl
Mit
dem
7er
in
der
30er
zone,
die
nacht
gehört
uns
Cruising
in
the
7-series
through
the
30
zone,
the
night
belongs
to
us
Ich
schein
wie
ein
licht
in
der
nacht
I
shine
like
a
light
in
the
night
Ich
schein
wie
die
lichter
der
stadt
I
shine
like
the
city
lights
Ich
schein
wie
ein
wolkenkratzer
jedes
fenster
strahlt
auf
den
kopfsteinpflaster
I
shine
like
a
skyscraper,
every
window
beaming
down
on
the
cobblestone
Ich
schein
wie
sirenen
am
block
I
shine
like
sirens
on
the
block
Wenn
die
bullen
kommen
ich
scheine
durch
den
nebel
und
smog
When
the
cops
come,
I
shine
through
the
fog
and
smog
Und
es
scheint
dass
nur
einer
scheint
alleine
scheint
schein
auf
schein
ich
schein
und
schein
And
it
seems
that
only
one
shines,
alone
shines,
shine
upon
shine,
I
shine
and
shine
Schein
auf
schein
ich
stapel
die
scheine
Shine
upon
shine,
I
stack
the
bills
Du
gehst
drauf
läufst
du
hier
in
dieser
gegend
alleine
You'll
get
messed
up
walking
alone
in
this
neighborhood
Du
siehst
hier
dunkle
gestalten
You
see
dark
figures
here
Die
mit
drogen
dealen
und
abziehen
ihre
freizeit
gestallten
Dealing
drugs
and
spending
their
free
time
ripping
people
off
Das
ist
nicht
hollywood
nein
ich
bin
kein
schauspieler
This
ain't
Hollywood,
no,
I'm
not
an
actor
Soziale
missstände
ein
mann
boxt
seine
frau
nieder
Social
injustices,
a
man
beats
his
wife
down
Und
ihr
wollt
sowas
lieber
nicht
sehen
du
bist
naiv
den
du
hast
das
nie
auf
viva
gesehen
And
you'd
rather
not
see
things
like
that,
you're
naive,
you
never
saw
that
on
MTV
Das
ist
die
realität
und
ihr
verschließt
die
augen
wenn
kinder
kiffen
und
rauchen
This
is
reality,
and
you
close
your
eyes
when
kids
smoke
and
toke
Eltern
die
kids
missbrauchen
jeder
zweite
hat
sich
hier
seine
zukunft
verbaut
Parents
abusing
their
kids,
every
other
one
here
has
ruined
their
future
Träumt
von
nem
Pool
und
′nem
haus
geht
an'ner
kugel
dann
drauf
Dreams
of
a
pool
and
a
house,
then
gets
taken
out
by
a
bullet
Egal
was
du
suchst
es
wird
dir
an
der
schule
verkauft
Whatever
you're
looking
for,
it's
sold
at
school
Es
ist
hitzefrei
stecherei
sie
bluten
am
bauch
It's
a
heatwave,
stabbings,
they
bleed
from
the
stomach
Ich
bin
der
nachtfalke
komm
wenn
die
stadt
schon
schläft
I'm
the
night
owl,
I
come
when
the
city's
asleep
Und
am
nächsten
tag
bin
ich
dann
das
stadtgespräch
And
the
next
day,
I'm
the
talk
of
the
town
Kleine
kiddys
reißen
raus
und
scheißen
drauf
Little
kids
act
out
and
don't
give
a
damn
Und
haben
hunger
sind
verzweifelt
rauben
kaiser′s
aus
And
they're
hungry,
desperate,
robbing
Kaiser's
blind
Du
siehst
boombing
sex
und
der
himmel
wird
grau
You
see
bombing,
sex,
and
the
sky
turns
gray
Und
dieser
star
hier
scheint
bis
in
den
himmel
hinauf
And
this
star
here
shines
all
the
way
up
to
the
heavens
Ich
schein
wie
ein
licht
in
der
nacht
I
shine
like
a
light
in
the
night
Ich
schein
wie
die
lichter
der
stadt
I
shine
like
the
city
lights
Ich
schein
wie
ein
wolkenkratzer
jedes
fenster
strahlt
auf
den
kopfsteinpflaster
I
shine
like
a
skyscraper,
every
window
beaming
down
on
the
cobblestone
Ich
schein
wie
sirenen
am
block
I
shine
like
sirens
on
the
block
Wenn
die
bullen
kommen
ich
scheine
durch
den
nebel
und
smoke
When
the
cops
come,
I
shine
through
the
fog
and
smoke
Und
es
scheint
dass
nur
einer
scheint
alleine
scheint
schein
auf
schein
ich
scheine
und
scheine
And
it
seems
that
only
one
shines,
alone
shines,
shine
upon
shine,
I
shine
and
shine
Schein
auf
schein
ich
stapel
die
scheine
leg
was
beiseite
und
guck
dann
welchen
stapel
ich
teile
Shine
upon
shine,
I
stack
the
bills,
set
some
aside
and
see
which
stack
I
share
Wir
stehn
hier
auf
wenn
es
dunkel
wird
We
get
up
when
it
gets
dark
Und
zähln
die
stunden
bis
dann
wieder
mal
ein
kumpel
stirbt
(peace
maxim)
And
count
the
hours
until
another
friend
dies
(peace
Maxim)
Doch
ich
schein
wie
ein
rotlichtviertel
But
I
shine
like
a
red-light
district
Breitling,
viertelcap,
guccigürtel
deine
homies
würden
dich
im
schlaf
erwürgen
Breitling,
fitted
cap,
Gucci
belt,
your
homies
would
strangle
you
in
your
sleep
Meine
würden
sich
für
mich
an
jeden
tag
verbürgen
Mine
would
vouch
for
me
every
day
Eine
hand
wäscht
die
andere
keine
bleibt
sauber
One
hand
washes
the
other,
none
stay
clean
Du
kommst
hier
bloß
raus
wenn
du
irgendwie
was
drauf
hast
You
only
get
out
of
here
if
you're
somehow
talented
Du
beißt
dich
durch
machst
krumme
geschäfte
You
bite
your
way
through,
do
shady
deals
Weil
die
armut
diese
jugend
verpestet
Because
poverty
corrupts
this
youth
Das
hier
ist
nicht
wie
bei
GZSZ
This
ain't
like
on
GZSZ
Wenn
du
als
leiche
in
der
BZ
endest
When
you
end
up
as
a
corpse
in
the
BZ
Die
uhr
tickt
und
du
deine
zeit
verschwendest
The
clock
is
ticking
and
you're
wasting
your
time
Bist
du
spätestens
mit
18
im'nem
scheiß
gefängnis
By
the
time
you're
18,
you're
in
a
shitty
prison
Alles
kommt
immer
anders
als
man
denkt
Everything
always
turns
out
differently
than
you
think
Freunde
trauern
weil
wieder
ein
verwandter
sich
erhängt
Friends
mourn
because
another
relative
hangs
himself
Keiner
kriegt
hier
was
geschenkt
kämpf
um
die
scheine
Nobody
gets
anything
for
free
here,
fight
for
the
bills
Ich
hab
gekämpft
und
ich
scheine
I
fought,
and
I
shine
Ich
schein
wie
ein
licht
in
der
nacht
I
shine
like
a
light
in
the
night
Ich
schein
wie
die
lichter
der
stadt
I
shine
like
the
city
lights
Ich
schein
wie
ein
wolkenkratzer
jedes
fenster
strahlt
auf
den
kopfsteinpflaster
I
shine
like
a
skyscraper,
every
window
beaming
down
on
the
cobblestone
Ich
schein
wie
sirenen
am
block
I
shine
like
sirens
on
the
block
Wenn
die
bullen
kommen
ich
scheine
durch
den
nebel
und
smoke
When
the
cops
come,
I
shine
through
the
fog
and
smoke
Und
es
scheint
dass
nur
einer
scheint
alleine
scheint
schein
auf
schein
ich
schein
un
schein
And
it
seems
that
only
one
shines,
alone
shines,
shine
upon
shine,
I
shine
and
shine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elobied Haschim, Losensky Patrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.