Fler - Ich scheine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fler - Ich scheine




Ich scheine
I Shine
Yo desue,
Yo babe,
Das hier wird der track zum runterkommen alter
This is the track to come down to, girl
Mit dem 7er in der 30er zone, die nacht gehört uns
Cruising in the 7-series through the 30 zone, the night belongs to us
Yeah
Yeah
Ich schein wie ein licht in der nacht
I shine like a light in the night
Ich schein wie die lichter der stadt
I shine like the city lights
Ich schein wie ein wolkenkratzer jedes fenster strahlt auf den kopfsteinpflaster
I shine like a skyscraper, every window beaming down on the cobblestone
Ich schein wie sirenen am block
I shine like sirens on the block
Wenn die bullen kommen ich scheine durch den nebel und smog
When the cops come, I shine through the fog and smog
Und es scheint dass nur einer scheint alleine scheint schein auf schein ich schein und schein
And it seems that only one shines, alone shines, shine upon shine, I shine and shine
Schein auf schein ich stapel die scheine
Shine upon shine, I stack the bills
Du gehst drauf läufst du hier in dieser gegend alleine
You'll get messed up walking alone in this neighborhood
Du siehst hier dunkle gestalten
You see dark figures here
Die mit drogen dealen und abziehen ihre freizeit gestallten
Dealing drugs and spending their free time ripping people off
Das ist nicht hollywood nein ich bin kein schauspieler
This ain't Hollywood, no, I'm not an actor
Soziale missstände ein mann boxt seine frau nieder
Social injustices, a man beats his wife down
Und ihr wollt sowas lieber nicht sehen du bist naiv den du hast das nie auf viva gesehen
And you'd rather not see things like that, you're naive, you never saw that on MTV
Das ist die realität und ihr verschließt die augen wenn kinder kiffen und rauchen
This is reality, and you close your eyes when kids smoke and toke
Eltern die kids missbrauchen jeder zweite hat sich hier seine zukunft verbaut
Parents abusing their kids, every other one here has ruined their future
Träumt von nem Pool und ′nem haus geht an'ner kugel dann drauf
Dreams of a pool and a house, then gets taken out by a bullet
Egal was du suchst es wird dir an der schule verkauft
Whatever you're looking for, it's sold at school
Es ist hitzefrei stecherei sie bluten am bauch
It's a heatwave, stabbings, they bleed from the stomach
Ich bin der nachtfalke komm wenn die stadt schon schläft
I'm the night owl, I come when the city's asleep
Und am nächsten tag bin ich dann das stadtgespräch
And the next day, I'm the talk of the town
Kleine kiddys reißen raus und scheißen drauf
Little kids act out and don't give a damn
Und haben hunger sind verzweifelt rauben kaiser′s aus
And they're hungry, desperate, robbing Kaiser's blind
Du siehst boombing sex und der himmel wird grau
You see bombing, sex, and the sky turns gray
Und dieser star hier scheint bis in den himmel hinauf
And this star here shines all the way up to the heavens
Ich schein wie ein licht in der nacht
I shine like a light in the night
Ich schein wie die lichter der stadt
I shine like the city lights
Ich schein wie ein wolkenkratzer jedes fenster strahlt auf den kopfsteinpflaster
I shine like a skyscraper, every window beaming down on the cobblestone
Ich schein wie sirenen am block
I shine like sirens on the block
Wenn die bullen kommen ich scheine durch den nebel und smoke
When the cops come, I shine through the fog and smoke
Und es scheint dass nur einer scheint alleine scheint schein auf schein ich scheine und scheine
And it seems that only one shines, alone shines, shine upon shine, I shine and shine
Schein auf schein ich stapel die scheine leg was beiseite und guck dann welchen stapel ich teile
Shine upon shine, I stack the bills, set some aside and see which stack I share
Wir stehn hier auf wenn es dunkel wird
We get up when it gets dark
Und zähln die stunden bis dann wieder mal ein kumpel stirbt (peace maxim)
And count the hours until another friend dies (peace Maxim)
Doch ich schein wie ein rotlichtviertel
But I shine like a red-light district
Breitling, viertelcap, guccigürtel deine homies würden dich im schlaf erwürgen
Breitling, fitted cap, Gucci belt, your homies would strangle you in your sleep
Meine würden sich für mich an jeden tag verbürgen
Mine would vouch for me every day
Eine hand wäscht die andere keine bleibt sauber
One hand washes the other, none stay clean
Du kommst hier bloß raus wenn du irgendwie was drauf hast
You only get out of here if you're somehow talented
Du beißt dich durch machst krumme geschäfte
You bite your way through, do shady deals
Weil die armut diese jugend verpestet
Because poverty corrupts this youth
Das hier ist nicht wie bei GZSZ
This ain't like on GZSZ
Wenn du als leiche in der BZ endest
When you end up as a corpse in the BZ
Die uhr tickt und du deine zeit verschwendest
The clock is ticking and you're wasting your time
Bist du spätestens mit 18 im'nem scheiß gefängnis
By the time you're 18, you're in a shitty prison
Alles kommt immer anders als man denkt
Everything always turns out differently than you think
Freunde trauern weil wieder ein verwandter sich erhängt
Friends mourn because another relative hangs himself
Keiner kriegt hier was geschenkt kämpf um die scheine
Nobody gets anything for free here, fight for the bills
Ich hab gekämpft und ich scheine
I fought, and I shine
Ich schein wie ein licht in der nacht
I shine like a light in the night
Ich schein wie die lichter der stadt
I shine like the city lights
Ich schein wie ein wolkenkratzer jedes fenster strahlt auf den kopfsteinpflaster
I shine like a skyscraper, every window beaming down on the cobblestone
Ich schein wie sirenen am block
I shine like sirens on the block
Wenn die bullen kommen ich scheine durch den nebel und smoke
When the cops come, I shine through the fog and smoke
Und es scheint dass nur einer scheint alleine scheint schein auf schein ich schein un schein
And it seems that only one shines, alone shines, shine upon shine, I shine and shine





Writer(s): Elobied Haschim, Losensky Patrick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.