Paroles et traduction Fler feat. Azad - Keine Träne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auch
mit
Narben
auf
der
Seele
Even
with
scars
on
my
soul
Egal,
wie
viel
Probleme
No
matter
how
many
problems
Auch
bei
Not
und
Elend
Even
in
need
and
misery
Aber
Jungs
aus
meiner
Gegend
But
guys
from
my
hood
Die
vergießen
keine
Träne
They
don't
shed
a
tear
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
No,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
Bruder,
was
ist?
(ah)
Brother,
what's
up?
(ah)
Schaue
dich
an
und
ich
sehe,
wie
traurig
du
bist
(shit)
I
look
at
you
and
see
how
sad
you
are
(shit)
Schau'
aus
dem
Fenster
und
sehe,
da
draußen
ist
trist
(draußen
ist
trist)
Look
out
the
window
and
see,
it's
dreary
out
there
(dreary
out
there)
Kripos,
sie
jagen
mich
einmal
hier
quer
um
den
Block
(fortyfive)
Cops,
they
chase
me
once
around
the
block
here
(fortyfive)
Das
Rappen,
die
Groupies,
das
Geld
hat
die
Schmerzen
gestoppt
The
rapping,
the
groupies,
the
money
stopped
the
pain
Nimm
mal
ein'n
Zug
von
dem
Jay
und
sag,
was
du
dir
denkst
(was
du
dir
denkst)
Take
a
drag
of
the
Jay
and
say
what
you
think
(what
you
think)
Trage
die
Jacke
aus
Leder
bei
Nacht
und
sie
glänzt
Wearing
the
leather
jacket
at
night
and
it
shines
Bin
nur
im
Studio
am
machen,
bleib'
wach,
wenn
du
pennst
(ah)
I'm
just
in
the
studio
working,
stay
awake
when
you
sleep
(ah)
Mach's
für
die
Hater,
mach's
für
die
Fans
(yeah,
yeah)
Do
it
for
the
haters,
do
it
for
the
fans
(yeah,
yeah)
Autobahn-Polizei
jagt
mich
bis
Frankfurt
am
Main
(Cobra
11)
Highway
police
chase
me
to
Frankfurt
am
Main
(Cobra
11)
Nehme
den
Bentley,
ich
pass'
in
den
Lambo
nicht
rein
(Bentley
GT)
I
take
the
Bentley,
I
don't
fit
in
the
Lambo
(Bentley
GT)
Bin
auf
Bewährung,
sie
testen
mich,
steh'
unter
Strom
I'm
on
probation,
they're
testing
me,
I'm
under
pressure
Generation
(yeah,
yeah)
Generation
(yeah,
yeah)
Gegen
den
Strom
Against
the
current
Vergieße
nie
Tränen,
wenn
doch,
Mann,
dann
wisch'
ich
sie
weg
Never
shed
tears,
if
I
do,
man,
I
wipe
them
away
Betäube
die
Schmerzen
und
gönn'
mir
die
Mische
auf
Sex
(Henny,
Henny,
Henny)
Numb
the
pain
and
treat
myself
to
a
mix
on
sex
(Henny,
Henny,
Henny)
Bleibe
relaxt
(yeah,
yeah)
Stay
relaxed
(yeah,
yeah)
Azad
und
Frank
(yeah,
yeah)
Azad
and
Frank
(yeah,
yeah)
Gib
mal
Respekt
Give
some
respect
Auch
mit
Narben
auf
der
Seele
Even
with
scars
on
my
soul
Egal,
wie
viel
Probleme
No
matter
how
many
problems
Auch
bei
Not
und
Elend
Even
in
need
and
misery
Aber
Jungs
aus
meiner
Gegend
But
guys
from
my
hood
Die
vergießen
keine
Träne
They
don't
shed
a
tear
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
No,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
Vergieß'
keine
Träne,
ich
klopf'
mir
den
Dreck
von
der
Kleidung
und
steh'
wieder
auf
Don't
shed
a
tear,
I
knock
the
dirt
off
my
clothes
and
get
back
up
Steh'
wieder
auf
und
mach'
wieder
da
weiter,
wo
ich
vorher
scheiterte,
mach'
mir
nichts
draus
Get
back
up
and
pick
up
where
I
failed
before,
don't
worry
about
it
Ball'
meine
Faust
und
beiß'
mir
auf
die
Zähne,
geh'
weiter
und
weiter
und
bleibe
stabil
Clench
my
fist
and
bite
my
teeth,
go
on
and
on
and
stay
strong
Gebe
nie
auf,
denn
ich
weiß,
irgendwann
wird
der
Tag
komm'n
und
ich
erreiche
mein
Ziel
Never
give
up,
because
I
know
that
one
day
the
day
will
come
and
I
will
reach
my
goal
Seele
vernarbt,
Seele
vernarbt
Scarred
soul,
scarred
soul
Es
ist,
wie
es
ist,
Dicka,
Leben
ist
hart
It
is
what
it
is,
Dicka,
life
is
hard
Ja,
das
Leben
ist
hart,
doch
ich
gebe
nicht,
nein,
Dicka,
glaub
mir,
ich
gebe
kein'n
Fick
und
nicht
nach
Yeah,
life
is
hard,
but
I
won't
give
up,
no,
Dicka,
believe
me,
I
don't
give
a
fuck
and
I
won't
give
in
So
viel
passiert,
doch
bin
immer
noch
da
So
much
has
happened,
but
I'm
still
here
So
viel
Rückschläge,
doch
immer
noch
stark
So
many
setbacks,
but
still
strong
So
viele
Steine,
die
ich
schon
bei
Seite
geräumt
hab',
ich
komm'
mit
dem
Zählen
nicht
nach
So
many
stones
I've
already
cleared,
I
can't
keep
up
with
the
counting
Nicht
mit
'nem
silbernen,
nein,
Bro,
ich
wurde
geboren
mit
'nem
rostigen
Löffel
im
Mund
Not
with
a
silver
one,
no,
bro,
I
was
born
with
a
rusty
spoon
in
my
mouth
Für
jeden
Schritt,
den
du
nach
vorne
gingst,
musste
ich
tausend
geh'n,
Dicka,
das
ist
so
bei
uns
For
every
step
you
took
forward,
I
had
to
take
a
thousand,
Dicka,
that's
how
it
is
with
us
Ist
so
bei
uns,
alles
verkackt,
Dicka,
ist
so
bei
uns
It's
like
that
with
us,
everything's
fucked
up,
Dicka,
it's
like
that
with
us
Was
für
Pablo
Picasso
und
Salvador
Dalí?
What
about
Pablo
Picasso
and
Salvador
Dalí?
Nein,
hier
in
der
Gosse
sein
Lächeln
behalten,
das
ist
hier
die
Kunst
No,
keeping
your
smile
here
in
the
gutter,
that's
the
art
here
Auch
mit
Narben
auf
der
Seele
Even
with
scars
on
my
soul
Egal,
wie
viel
Probleme
No
matter
how
many
problems
Auch
bei
Not
und
Elend
Even
in
need
and
misery
Aber
Jungs
aus
meiner
Gegend,
die
vergießen
keine
Träne
But
guys
from
my
hood,
they
don't
shed
a
tear
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
No,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
Nicht
mal
eine
Träne
Not
even
one
tear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FLER, DJORKAEFF, BEATZARRE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.