Paroles et traduction Fler feat. Silla & MoTrip - Kein Fan davon
Kein Fan davon
Not a Fan of It
Ich
bin
kein
Fan
davon,
I'm
not
a
fan
of
it,
Ich
bin
kein
Fan
davon,
I'm
not
a
fan
of
it,
Ich
bin
kein
Fan
davon.
I'm
not
a
fan
of
it.
Wenn
es
Ärger
gibt
läufst
du
in
der
Menge
davon,
When
trouble
comes,
you
run
away
in
the
crowd,
Ich
komm'
mit
Fler
und
Trip,
Hits
- ich
hab
'ne
Menge
davon.
I
come
with
Fler
and
Trip,
hits
- I
got
a
bunch
of
those.
Ich
mag
geile
Chicks
in
engen
Klamotten,
I
like
hot
chicks
in
tight
clothes,
Hänge
besoffen
in
der
Ecke
und
tank
Sprit
um
in
die
Gänge
zu
kommen.
Hang
out
drunk
in
the
corner
and
tank
up
to
get
going.
Ich
bin
Fan
von
mir
selber,
kein
zweiter
ist
wie
I'm
a
fan
of
myself,
no
one
else
is
like
Si-Silla,
ich
bin
Fan
von
eiskaltem
Whiskey.
Si-Silla,
I'm
a
fan
of
ice-cold
whiskey.
"Hast
du
Feuer?"
Dieser
steinalte
Trick
zieht
"Got
a
light?"
This
age-old
trick
still
works,
Immernoch,
ich
nehm
sie
mit
in
mein
Reich
und
fick
sie.
I
take
her
to
my
place
and
fuck
her.
Maskulin,
wenn
du
'ne
Backpfeiffe
kriegst
Maskulin,
if
you
get
slapped
Merkst
du,
ich
bin
kein
Lappen,
doch
ich
mach'
reinen
Tisch,
You'll
notice,
I'm
no
pushover,
but
I'll
come
clean,
Du
bist
nur
ein
kleiner
Fisch,
bitte
halt
dich
fern
von
mir,
You're
just
a
small
fish,
please
stay
away
from
me,
Du
bist
kein
Feind
für
mich,
du
bist
ein
Fan
von
mir.
You're
not
an
enemy
to
me,
you're
a
fan
of
mine.
Ich
brauch'
die
Geschichte
nicht
zu
kennen,
ich
bin
kein
Fan
davon.
I
don't
need
to
know
the
story,
I'm
not
a
fan
of
it.
Deine
Clique,
deine
Gang,
ich
bin
kein
Fan
davon.
Your
clique,
your
gang,
I'm
not
a
fan
of
it.
Sag,
was
ist
das
für
ein
Slang?
Ich
bin
kein
Fan
davon.
Tell
me,
what
kind
of
slang
is
that?
I'm
not
a
fan
of
it.
Ich
bin
kein
Fan
davon,
ich
bin
kein
Fan
davon.
I'm
not
a
fan
of
it,
I'm
not
a
fan
of
it.
Du
willst
dass
ich
mit
dir
rede?
Gut,
ich
steige
herab,
You
want
me
to
talk
to
you?
Fine,
I'll
come
down,
Leck,
du
hast
nichtmal
einen
Fan
in
deiner
eigenen
Stadt.
Damn,
you
don't
even
have
a
fan
in
your
own
city.
Ich
hab'
mich
damals
auf
die
Reise
gemacht,
I
set
out
on
a
journey
back
then,
Um
Scheine
zu
machen,
To
make
money,
Dass
ich
so
viel
mit
nach
Hause
bring'
hätte
keiner
gedacht.
No
one
thought
I'd
bring
so
much
home.
Jetzt
hab'
ich
leider
keine
Zeit
für
Beef,
Now
I
unfortunately
have
no
time
for
beef,
Heute
weiß
ich
wie,
Today
I
know
how,
Man
ein
Album
skipped,
ich
halte
nichts
von
deiner
scheiß
Musik.
To
skip
an
album,
I
don't
think
much
of
your
shitty
music.
Ich
bin
kein
Fan
davon,
I'm
not
a
fan
of
it,
Ich
bin
der
Man,
ich
komm'
allein
auf
deine
Jam
I'm
the
man,
I'll
come
to
your
jam
alone
Und
lauf
mit
deinem
letzten
Fan
davon.
And
run
away
with
your
last
fan.
Mo-Trip,
ich
bin
Fan
von
Technik
und
guten
Beats,
Mo-Trip,
I'm
a
fan
of
technology
and
good
beats,
Kein
Fan
von
Bong,
gib
mir
Blättchen
und
gutes
Weed.
Not
a
fan
of
bongs,
give
me
papers
and
good
weed.
Silver
Haze
und
Amne,
dieser
Junge
schaut
dich
wie
ein
Hinterweltler
an,
Silver
Haze
and
Amne,
this
boy
looks
at
you
like
a
backwoodsman,
Wenn
er
das
Interface
misshandelt.
When
he
mishandles
the
interface.
Ich
brauch'
die
Geschichte
nicht
zu
kennen,
ich
bin
kein
Fan
davon.
I
don't
need
to
know
the
story,
I'm
not
a
fan
of
it.
Deine
Clique,
deine
Gang,
ich
bin
kein
Fan
davon.
Your
clique,
your
gang,
I'm
not
a
fan
of
it.
Sag,
was
ist
das
für
ein
Slang?
Ich
bin
kein
Fan
davon.
Tell
me,
what
kind
of
slang
is
that?
I'm
not
a
fan
of
it.
Ich
bin
kein
Fan
davon,
ich
bin
kein
Fan
davon.
I'm
not
a
fan
of
it,
I'm
not
a
fan
of
it.
Das
ist
der
neue
Sound,
Junge
ich
bin
anders
als
du,
This
is
the
new
sound,
boy
I'm
different
from
you,
Du
bist
heute
out,
ich
war
schon
im
Sandkasten
cool.
You're
out
today,
I
was
cool
even
in
the
sandbox.
Das
ist
F.L.E.R,
ich
komm
im
SL,
seht
her,
This
is
F.L.E.R,
I
come
in
the
SL,
look
here,
Ich
will
ficken,
alles
andere
wird
im
Backstage
geklärt.
I
want
to
fuck,
everything
else
will
be
sorted
out
backstage.
Ganz
egal
was
du
mir
zutraust,
ich
hab
die
Krone
längst,
No
matter
what
you
think
I'm
capable
of,
I've
had
the
crown
for
a
long
time,
Denn
ich
seh'
gut
aus,
ich
setze
Modetrends.
Because
I
look
good,
I
set
fashion
trends.
Mir
bedeutet
diese
Diesel
Hose
viel,
These
Diesel
jeans
mean
a
lot
to
me,
Und
meine
Stiefel
waren
früher
mal
ein
riesen
Krokodil.
And
my
boots
used
to
be
a
giant
crocodile.
Ich
sitz
im
Cabrio
und
chill,
das
Handy
ist
auf
lautlos,
I
sit
in
the
convertible
and
chill,
the
phone
is
on
silent,
Ich
fahr'
wohin
ich
will,
bin
Fan
von
meinem
Auto.
I
drive
wherever
I
want,
I'm
a
fan
of
my
car.
Das
Geld
wird
mir
da
rausholen,
die
Felgen
sind
auf
hochglanz,
The
money
will
get
me
out
of
there,
the
rims
are
high-gloss,
Maskulin
for
Life,
wir
sind
die
beste
Gang
Europas.
Maskulin
for
Life,
we're
the
best
gang
in
Europe.
Ich
brauch'
die
Geschichte
nicht
zu
kennen,
ich
bin
kein
Fan
davon.
I
don't
need
to
know
the
story,
I'm
not
a
fan
of
it.
Deine
Clique,
deine
Gang,
ich
bin
kein
Fan
davon.
Your
clique,
your
gang,
I'm
not
a
fan
of
it.
Sag,
was
ist
das
für
ein
Slang?
Ich
bin
kein
Fan
davon.
Tell
me,
what
kind
of
slang
is
that?
I'm
not
a
fan
of
it.
Ich
bin
kein
Fan
davon,
ich
bin
kein
Fan
davon
I'm
not
a
fan
of
it,
I'm
not
a
fan
of
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fler, Kessler Thomas, Motrip, Silla, Wessendorf Gerrit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.