Fler feat. Silla & MoTrip - Kein Fan davon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fler feat. Silla & MoTrip - Kein Fan davon




Kein Fan davon
Not a Fan of It
Ich bin kein Fan davon,
I'm not a fan of it,
Ich bin kein Fan davon,
I'm not a fan of it,
Ich bin kein Fan davon.
I'm not a fan of it.
Ah, yea.
Ah, yeah.
Wenn es Ärger gibt läufst du in der Menge davon,
When trouble comes, you run away in the crowd,
Ich komm' mit Fler und Trip, Hits - ich hab 'ne Menge davon.
I come with Fler and Trip, hits - I got a bunch of those.
Ich mag geile Chicks in engen Klamotten,
I like hot chicks in tight clothes,
Hänge besoffen in der Ecke und tank Sprit um in die Gänge zu kommen.
Hang out drunk in the corner and tank up to get going.
Ich bin Fan von mir selber, kein zweiter ist wie
I'm a fan of myself, no one else is like
Si-Silla, ich bin Fan von eiskaltem Whiskey.
Si-Silla, I'm a fan of ice-cold whiskey.
"Hast du Feuer?" Dieser steinalte Trick zieht
"Got a light?" This age-old trick still works,
Immernoch, ich nehm sie mit in mein Reich und fick sie.
I take her to my place and fuck her.
Maskulin, wenn du 'ne Backpfeiffe kriegst
Maskulin, if you get slapped
Merkst du, ich bin kein Lappen, doch ich mach' reinen Tisch,
You'll notice, I'm no pushover, but I'll come clean,
Du bist nur ein kleiner Fisch, bitte halt dich fern von mir,
You're just a small fish, please stay away from me,
Du bist kein Feind für mich, du bist ein Fan von mir.
You're not an enemy to me, you're a fan of mine.
Ich brauch' die Geschichte nicht zu kennen, ich bin kein Fan davon.
I don't need to know the story, I'm not a fan of it.
Deine Clique, deine Gang, ich bin kein Fan davon.
Your clique, your gang, I'm not a fan of it.
Sag, was ist das für ein Slang? Ich bin kein Fan davon.
Tell me, what kind of slang is that? I'm not a fan of it.
Ich bin kein Fan davon, ich bin kein Fan davon.
I'm not a fan of it, I'm not a fan of it.
Du willst dass ich mit dir rede? Gut, ich steige herab,
You want me to talk to you? Fine, I'll come down,
Leck, du hast nichtmal einen Fan in deiner eigenen Stadt.
Damn, you don't even have a fan in your own city.
Ich hab' mich damals auf die Reise gemacht,
I set out on a journey back then,
Um Scheine zu machen,
To make money,
Dass ich so viel mit nach Hause bring' hätte keiner gedacht.
No one thought I'd bring so much home.
Jetzt hab' ich leider keine Zeit für Beef,
Now I unfortunately have no time for beef,
Heute weiß ich wie,
Today I know how,
Man ein Album skipped, ich halte nichts von deiner scheiß Musik.
To skip an album, I don't think much of your shitty music.
Ich bin kein Fan davon,
I'm not a fan of it,
Ich bin der Man, ich komm' allein auf deine Jam
I'm the man, I'll come to your jam alone
Und lauf mit deinem letzten Fan davon.
And run away with your last fan.
Mo-Trip, ich bin Fan von Technik und guten Beats,
Mo-Trip, I'm a fan of technology and good beats,
Kein Fan von Bong, gib mir Blättchen und gutes Weed.
Not a fan of bongs, give me papers and good weed.
Silver Haze und Amne, dieser Junge schaut dich wie ein Hinterweltler an,
Silver Haze and Amne, this boy looks at you like a backwoodsman,
Wenn er das Interface misshandelt.
When he mishandles the interface.
Ich brauch' die Geschichte nicht zu kennen, ich bin kein Fan davon.
I don't need to know the story, I'm not a fan of it.
Deine Clique, deine Gang, ich bin kein Fan davon.
Your clique, your gang, I'm not a fan of it.
Sag, was ist das für ein Slang? Ich bin kein Fan davon.
Tell me, what kind of slang is that? I'm not a fan of it.
Ich bin kein Fan davon, ich bin kein Fan davon.
I'm not a fan of it, I'm not a fan of it.
Das ist der neue Sound, Junge ich bin anders als du,
This is the new sound, boy I'm different from you,
Du bist heute out, ich war schon im Sandkasten cool.
You're out today, I was cool even in the sandbox.
Das ist F.L.E.R, ich komm im SL, seht her,
This is F.L.E.R, I come in the SL, look here,
Ich will ficken, alles andere wird im Backstage geklärt.
I want to fuck, everything else will be sorted out backstage.
Ganz egal was du mir zutraust, ich hab die Krone längst,
No matter what you think I'm capable of, I've had the crown for a long time,
Denn ich seh' gut aus, ich setze Modetrends.
Because I look good, I set fashion trends.
Mir bedeutet diese Diesel Hose viel,
These Diesel jeans mean a lot to me,
Und meine Stiefel waren früher mal ein riesen Krokodil.
And my boots used to be a giant crocodile.
Ich sitz im Cabrio und chill, das Handy ist auf lautlos,
I sit in the convertible and chill, the phone is on silent,
Ich fahr' wohin ich will, bin Fan von meinem Auto.
I drive wherever I want, I'm a fan of my car.
Das Geld wird mir da rausholen, die Felgen sind auf hochglanz,
The money will get me out of there, the rims are high-gloss,
Maskulin for Life, wir sind die beste Gang Europas.
Maskulin for Life, we're the best gang in Europe.
Ich brauch' die Geschichte nicht zu kennen, ich bin kein Fan davon.
I don't need to know the story, I'm not a fan of it.
Deine Clique, deine Gang, ich bin kein Fan davon.
Your clique, your gang, I'm not a fan of it.
Sag, was ist das für ein Slang? Ich bin kein Fan davon.
Tell me, what kind of slang is that? I'm not a fan of it.
Ich bin kein Fan davon, ich bin kein Fan davon
I'm not a fan of it, I'm not a fan of it





Writer(s): Fler, Kessler Thomas, Motrip, Silla, Wessendorf Gerrit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.