Paroles et traduction Fler - Pfirsich
Simes
got
that
secret
sauce
Simes
got
that
secret
sauce
Gehöre
niemals
(gehöre
niemals)
Never
belong
(never
belong)
Zur
der
High-Society
(nein)
To
the
high
society
(no)
Ich
zahle
Hermès
(zahle
Hermès)
I
pay
Hermès
(pay
Hermès)
Ihr
behandelt
mich
Nike
(jaja)
You
treat
me
like
Nike
(yeah
yeah)
Bin
made
in
Berlin
(made
in
Berlin)
Made
in
Berlin
(made
in
Berlin)
Schuhe
made
in
Italien
(mh)
Shoes
made
in
Italy
(mh)
Sowas
kommt
dabei
raus
(kommt
dabei
raus)
This
is
what
happens
(what
happens)
Wenn
die
Eltern
nie
da
sind
(nein)
When
your
parents
are
never
around
(no)
Hab'
meine
Träume
von
früher
verwirklicht
(früher
verwirklicht)
I
realized
my
childhood
dreams
(childhood
dreams)
Bitches
im
Club,
alle
übernatürlich
(übernatürlich)
Bitches
in
the
club,
all
supernatural
(supernatural)
Bruder,
ihr
Arsch,
er
sie
sieht
aus
wie
ein
Pfirsich
(sieht
aus
wie
ein
Pfirsich)
Girl,
your
ass,
it
looks
like
a
peach
(looks
like
a
peach)
Würdest
du
auch?
Würdest
du
auch?
Glaub
mir,
du
würdest
(ja)
Would
you
too?
Would
you
too?
Believe
me,
you
would
(yes)
Nasty,
nasty
(nasty)
Nasty,
nasty
(nasty)
Dein
Arsch
ist
so
sexy
(sexy,
sexy)
Your
ass
is
so
sexy
(sexy,
sexy)
Sie
gehört
mir,
Junge,
besser,
vergess
sie
(besser
vergess
sie)
She's
mine,
boy,
better
forget
her
(better
forget
her)
Ich
sag'
es
dir
böse,
doch
mein'
es
nur
gut
(mein'
es
nur
gut,
jaja)
I
say
it
mean,
but
I
mean
well
(mean
well,
yeah
yeah)
Hab'
immer
recht,
denn
ich
bin
aus
dem
Schneider,
Designeranzug
(Designeranzug)
Always
right,
'cause
I'm
out
of
the
woods,
designer
suit
(designer
suit)
Spieglein,
Spieglein
(ah)
Mirror,
mirror
(ah)
Warum
hat
keiner
der
Rapper,
was
Fler
hat?
(Warum?)
Why
doesn't
any
rapper
have
what
Fler
has?
(Why?)
Jeden
Tag
Solarium,
jeden
Tag
shoppen
geh'n,
jeden
Tag
Haircut
(jeden
Tag
Haircut)
Every
day
tanning
salon,
every
day
shopping,
every
day
haircut
(every
day
haircut)
Konto
ist
voll,
Junge
Account
is
full,
boy
Doch
nervlich
am
Ende
(nervlich
am
Ende,
jaja)
But
mentally
at
the
end
(mentally
at
the
end,
yeah
yeah)
Gebor'n
als
Legende,
leb'
als
Legende
und
sterb'
als
Legende
(ah)
Born
as
a
legend,
live
as
a
legend,
and
die
as
a
legend
(ah)
Champagne
im
Eisfach
(ja)
Champagne
in
the
freezer
(yes)
Eisfach
im
Maybach
(Eisfach
im
Maybach)
Freezer
in
the
Maybach
(freezer
in
the
Maybach)
Meine
Uhr
ist
dein
Auto
verdreifacht,
deswegen
jetzt
halt
mal
den
Ball
flach
(halt
mal
den
Ball
flach)
My
watch
is
your
car
tripled,
so
keep
it
low-key
(keep
it
low-key)
Unterwegs
in
mei'm
Stadtviertel
(jaja)
On
the
move
in
my
neighborhood
(yeah
yeah)
In
den
Bowls
ist
kein
Waschmittel
(nein,
nein)
There's
no
detergent
in
the
bowls
(no,
no)
Die
Sirenen,
die
mich
wachrütteln
(ah,
ah)
The
sirens
that
wake
me
up
(ah,
ah)
Dicker,
Knast
oder
abschütteln
Man,
jail
or
shake
it
off
Gehöre
niemals
(gehöre
niemals)
Never
belong
(never
belong)
Zur
der
High-Society
(nein)
To
the
high
society
(no)
Ich
zahle
Hermès
(zahle
Hermès)
I
pay
Hermès
(pay
Hermès)
Ihr
behandelt
mich
Nike
(behandelt
mich
Nike)
You
treat
me
like
Nike
(treat
me
like
Nike)
Bin
made
in
Berlin
(made
in
Berlin)
Made
in
Berlin
(made
in
Berlin)
Schuhe
made
in
Italien
(made
in
Italien)
Shoes
made
in
Italy
(made
in
Italy)
Sowas
kommt
dabei
raus
(wouh)
This
is
what
happens
(wouh)
Wenn
die
Eltern
nie
da
sind
(nein)
When
your
parents
are
never
around
(no)
Hab'
meine
Träume
von
früher
verwirklicht
(früher
verwirklicht,
mh,
ja)
I
realized
my
childhood
dreams
(childhood
dreams,
mh,
yes)
Bitches
im
Club,
alle
übernatürlich
(übernatürlich,
ja)
Bitches
in
the
club,
all
supernatural
(supernatural,
yes)
Bruder,
ihr
Arsch,
er
sie
sieht
aus
wie
ein
Pfirsich
(sieht
aus
wie
ein
Pfirsich)
Girl,
your
ass,
it
looks
like
a
peach
(looks
like
a
peach)
Würdest
du
auch?
Würdest
du
auch?
Glaub
mir,
du
würdest
(würdest)
Would
you
too?
Would
you
too?
Believe
me,
you
would
(would)
Ein
Playboy
hat's
schwer
(schwer)
A
playboy
has
it
hard
(hard)
Mit
der
Bitch
auf
der
Mailbox
(uh,
jaja)
With
the
bitch
on
the
mailbox
(uh,
yeah
yeah)
Komm
in
Slomo-mo
(Slomo-mo)
Come
in
slow-mo
(slow-mo)
Wie
der
Trailer
von
Baywatch
(hoo)
Like
the
Baywatch
trailer
(hoo)
Ich
kenn'
ihr
Geheimnis
I
know
her
secret
Victoria
Secret
(Victoria
Secret)
Victoria's
Secret
(Victoria's
Secret)
Haue
abends
schon
ab
Leave
in
the
evening
Weil
sie
morgens
verliebt
ist
(mhm)
'Cause
she's
in
love
in
the
morning
(mhm)
Fler
kommt
vorbei
und
ich
ficke
diese
Bitch,
so
wie
Mitch
Buchannon,
yeah
Fler
comes
by
and
I
fuck
this
bitch,
like
Mitch
Buchannon,
yeah
Einmal
gefickt
und
dann
flüchtig
kennen,
yeah
(wouh,
mh)
Fucked
once
and
then
fleetingly
known,
yeah
(wouh,
mh)
Ihr
macht
kein
Trap,
ihr
seid
Booba-Mini-Me's
(Booba-Mini-Me's)
You
don't
make
trap,
you're
Booba
Mini-Me's
(Booba
Mini-Me's)
Maskulin
Gang
wie
die
Wu-Tang
Killa
Bees
(pow,
pow,
pow)
Maskulin
Gang
like
the
Wu-Tang
Killa
Bees
(pow,
pow,
pow)
Leiste
kein'n
Beitrag
(nein,
nein)
Make
no
contribution
(no,
no)
Leiste
nur
Widerstand
(leiste
nur
Widerstand,
nein,
nein)
Only
resist
(only
resist,
no,
no)
Testo
im
Blut,
auf
der
Suche
nach
Streit,
Junge,
guck
nicht
den
Beamer
an
Testo
in
the
blood,
looking
for
trouble,
boy,
don't
look
at
the
projector
Mache
drei
Kreuze,
seit
gestern
ist
endlich
Bewährung
vorbei
Make
three
crosses,
probation
is
finally
over
since
yesterday
Rein
in
den
Laden
mit
Waffe
und
Maske,
ich
rede
dabei
Into
the
store
with
a
gun
and
a
mask,
I'm
talking
Gehöre
niemals
(gehöre
niemals)
Never
belong
(never
belong)
Zur
der
High-Society
(nein,
nein)
To
the
high
society
(no,
no)
Ich
zahle
Hermès
(zahle
Hermès)
I
pay
Hermès
(pay
Hermès)
Ihr
behandelt
mich
Nike
(nein,
nein)
You
treat
me
like
Nike
(no,
no)
Bin
made
in
Berlin
(made
in
Berlin)
Made
in
Berlin
(made
in
Berlin)
Schuhe
made
in
Italien
(made
in
Italien)
Shoes
made
in
Italy
(made
in
Italy)
Sowas
kommt
dabei
raus
This
is
what
happens
Wenn
die
Eltern
nie
da
sind
(nein)
When
your
parents
are
never
around
(no)
Hab'
meine
Träume
von
früher
verwirklicht
(früher
verwirklicht)
I
realized
my
childhood
dreams
(childhood
dreams)
Bitches
im
Club,
alle
übernatürlich
(übernatürlich)
Bitches
in
the
club,
all
supernatural
(supernatural)
Bruder,
ihr
Arsch,
er
sie
sieht
aus
wie
ein
Pfirsich
(sieht
aus
wie
ein
Pfirsich)
Girl,
your
ass,
it
looks
like
a
peach
(looks
like
a
peach)
Würdest
du
auch?
Würdest
du
auch?
Glaub
mir,
du
würdest
(ja)
Would
you
too?
Would
you
too?
Believe
me,
you
would
(yes)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PATRICK LOSENSKY (AKA FLER), SIMES BRANXONS, G-HOT
Album
Flizzy
date de sortie
23-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.