Paroles et traduction Fler - Schulsong
Jeder
deiner
Lehrer
denkt
vielleicht
ich
bin
nicht
schlau,
Every
one
of
your
teachers
might
think
I'm
not
smart,
Doch
ich
weiss
ganz
genau,
man
du
weisst
ganz
genau.
But
I
know
exactly,
girl,
you
know
exactly.
In
der
Schule
lernt
man
nichts
was
man
auf
der
Strasse
braucht,
In
school,
you
don't
learn
anything
you
need
on
the
streets,
Hier
auf
der
Strasse
braucht,
darum
pass
jetz
auf.
Here
on
the
streets
you
need
it,
so
pay
attention
now.
Mein
Lehrer
sagte
immer
Junge
was
soll
aus
dir
werden,
My
teacher
always
said,
"Boy,
what
will
become
of
you?",
Kein
Bock
auf
alles,
kuck
mein
Leben
lag
in
tausend
Scherben.
No
desire
for
anything,
look,
my
life
was
in
a
thousand
pieces.
Ich
hatte
immer
schlechte
Noten
doch
wenn
juckt
das
schon,
I
always
had
bad
grades,
but
who
cares,
Ich
wollte
nie
so
sein
wie
ihr,
ackern
für
ein
Hungerlohn.
I
never
wanted
to
be
like
them,
slaving
away
for
a
pittance.
Wichtig
war
was
wir
in
der
großen
Pause
machten,
What
mattered
was
what
we
did
during
recess,
Das
war
die
echte
Schule,
Leistungskurs
Autos
knacken.
That
was
the
real
school,
advanced
course
in
carjacking.
Hier
draußen
zählt
wieviel
Passe
man
kriegt,
Out
here,
it
counts
how
many
connections
you
have,
Wieviel
Asche
man
verdient,
das
is
Mathematik.
How
much
cash
you
make,
that's
mathematics.
Ich
hab
geschissen
auf
Diktate,
geschissen
auf
das
einmaleins,
I
didn't
give
a
damn
about
dictations,
didn't
give
a
damn
about
multiplication
tables,
Ich
war
King
in
meiner
Strasse
alles
war
aufeinmal
meins.
I
was
king
of
my
street,
everything
was
suddenly
mine.
Wie
die
Zeit
vergeht,
früher
hieß
es
6 setzen,
How
time
flies,
it
used
to
be
"detention",
Frank
White,
heute
fick
ich
euch
in
6 Sätzen.
Frank
White,
today
I'll
screw
you
in
6 sentences.
Jeder
deiner
Lehrer
denkt
vielleicht
ich
bin
nicht
schlau,
Every
one
of
your
teachers
might
think
I'm
not
smart,
Doch
ich
weiss
ganz
genau,
man
du
weisst
ganz
genau.
But
I
know
exactly,
girl,
you
know
exactly.
In
der
Schule
lernt
man
nichts
was
man
auf
der
Strasse
braucht,
In
school,
you
don't
learn
anything
you
need
on
the
streets,
Hier
auf
der
Strasse
braucht,
darum
pass
jetz
auf.
Here
on
the
streets
you
need
it,
so
pay
attention
now.
Ich
schau
zurück,
ich
war
in
meinem
Block
voll
der
Chef,
I
look
back,
I
was
the
boss
in
my
block,
Unterricht
voll
der
Dreck,
Schulhefte
vollgetagt.
Lessons
were
crap,
school
notebooks
were
full
of
tags.
Wenn
man
eh
nichts
wissen
will,
wozu
soll
man
nachsitzen,
If
you
don't
want
to
know
anything
anyway,
why
bother
with
detention,
Für
mich
war
Sport
vor
den
Bullen
durch
den
Park
flitzen.
For
me,
sport
was
running
through
the
park
from
the
cops.
Und
statt
Hausaufgaben
hingen
wir
im
Kaufhaus
abends,
And
instead
of
homework,
we
hung
out
at
the
department
store
in
the
evenings,
Zwei
Paar
Airmax
unterm
Arm,
zack
rannten
aus
dem
Laden.
Two
pairs
of
Airmax
under
our
arms,
bam,
we
ran
out
of
the
store.
Das
falsche
Outfit
dann
und
du
wurdest
ausgelacht,
The
wrong
outfit
and
you'd
get
laughed
at,
Ok
du
bist
cool
aber
du,
du
bist
auch
ein
Spast.
Okay,
you're
cool,
but
you,
you're
also
a
jerk.
Une
meine
Lehrer
dachten
der
kommt
eh
in
Jugendknast,
And
my
teachers
thought
I'd
end
up
in
juvenile
detention
anyway,
Sie
sagen
dir
das
du
eh
keine
Zukunft
hast.
They
tell
you
that
you
have
no
future
anyway.
Doch
ich
hatte
einen
Traum,
hielt
an
meinem
Stolz
fest,
But
I
had
a
dream,
held
onto
my
pride,
In
der
Schule
voll
schlecht,
doch
kuck
mal
ich
hab
Gold
jetz.
Totally
bad
in
school,
but
look,
I
have
gold
now.
Jeder
deiner
Lehrer
denkt
vielleicht
ich
bin
nicht
schlau,
Every
one
of
your
teachers
might
think
I'm
not
smart,
Doch
ich
weiss
ganz
genau,
man
du
weisst
ganz
genau.
But
I
know
exactly,
girl,
you
know
exactly.
In
der
Schule
lernt
man
nichts
was
man
auf
der
Strasse
braucht,
In
school,
you
don't
learn
anything
you
need
on
the
streets,
Hier
auf
der
Strasse
braucht,
darum
pass
jetz
auf.
Here
on
the
streets
you
need
it,
so
pay
attention
now.
Mein
Lehrer
wusste
nichts,
sah
mich
nur
im
Klassenzimmer,
My
teacher
knew
nothing,
only
saw
me
in
the
classroom,
Dachte
was
fürn
krasser
Spinner,
er
hatte
kein
blassen
Schimmer.
Thought,
"What
a
crazy
weirdo",
he
had
no
clue.
Nachdem
letzten
Klingeln
fing
bei
mir
die
Schule
an,
After
the
last
bell,
school
began
for
me,
Auf
der
Strasse
überleben
stand
auf
meinem
Studenplan.
Survival
on
the
streets
was
on
my
schedule.
Wen
interresiert
schon
was
der
Lehrer
zu
deinem
Leben
sagt,
Who
cares
what
the
teacher
says
about
your
life,
Wenn
du
immer
Hunger
hast,
klauen
musst
jeden
Tag.
When
you're
always
hungry,
you
have
to
steal
every
day.
Ich
war
nich
brav,
ich
hab
den
harten
markiert,
I
wasn't
good,
I
played
the
tough
guy,
Doch
ich
hab
Strassenabitur,
ich
hab
die
Strasse
studiert.
But
I
have
a
street
diploma,
I
studied
the
street.
Hier
draussen
is
Krieg,
ja
und
jeder
is
sein
eigener
Chef,
Out
here
it's
war,
yeah,
and
everyone
is
their
own
boss,
Was
bringt
dir
Schule,
wenn
du
bis
zum
Hals
in
Scheisse
steckst.
What
good
is
school
if
you're
up
to
your
neck
in
shit.
Durchgefallen
heißt,
wenn
das
Schicksal
dich
sitzen
lässt,
Failing
means
when
fate
leaves
you
behind,
Scheiss
drauf,
ich
schreib
meine
eigene
Geschichte
jetz.
Screw
it,
I'm
writing
my
own
story
now.
Jeder
deiner
Lehrer
denkt
vielleicht
ich
bin
nicht
schlau,
Every
one
of
your
teachers
might
think
I'm
not
smart,
Doch
ich
weiss
ganz
genau,
man
du
weisst
ganz
genau.
But
I
know
exactly,
girl,
you
know
exactly.
In
der
Schule
lernt
man
nichts
was
man
auf
der
Strasse
braucht,
In
school,
you
don't
learn
anything
you
need
on
the
streets,
Hier
auf
der
Strasse
braucht,
darum
pass
jetz
auf.
Here
on
the
streets
you
need
it,
so
pay
attention
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mueller-lerch Simon, Djoerkaeff, Losensky Patrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.