Fler - Wer hätte das gedacht? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fler - Wer hätte das gedacht?




Wer hätte das gedacht?
Who Would Have Thought?
Ich geh jeden Tag aufs ganze, kein wenn und auch kein aber
I go all in every day, no ifs, no buts
Schon damals war mein Vorbild die Gang und nicht mein Vater
Even back then, my role model was the gang, not my father
Man ihr könnt mich nicht verbiegen, ihr könnt mir nichts verbieten
You can't bend me, you can't forbid me anything
Und wenn sie mich nicht mögen, dann scheiß ich drauf
And if they don't like me, then I don't give a damn
Und ich trag meine Airmax, stehe auf dem Betton
And I wear my Airmax, stand on the concrete
Und glaub an was ich tuhe und verliere nie die Hoffnung
And believe in what I do and never lose hope
Und ich scheiß drauf, ob es weh tut, ich weine nicht, wenn es weh tut
And I don't care if it hurts, I don't cry when it hurts
Ich trage es mit würde, Junge life ist live
I bear it with dignity, boy, life is live
Ich seh Leute auf der Straße, kaputte Existenzen,
I see people on the street, broken existences,
Die Welt geht vor die Hunde, sag wo soll das enden?
The world is going to the dogs, tell me where will it end?
Keiner von euch sieht die Wahrheit, warum? weil ihr am Arsch seid
None of you see the truth, why? Because you're screwed
Ich kacke aufs Gesetz, ich blein Frank zum White
I shit on the law, I stay Frank White
Und ihr habt nie an mich geglaubt, doch pass auf, ich scheiß drauf
And you never believed in me, but watch out, I don't give a damn
Und heute hörst du auf der Straße nur meinen Sound
And today you only hear my sound on the street
Jetzt steh ich hier und du, stehst da unten und schaust mir zu
Now I stand here and you, stand down there and watch me
Damals hast du noch gelacht, trotzdem hab ich drauf gedacht
Back then you were still laughing, but I still thought about it
Wer hätte, wer hätte das gedacht
Who would have, who would have thought
Jetzt steh ich hier und du, stehst da unten und schaust mir zu
Now I stand here and you, stand down there and watch me
Damals hast du noch gelacht, trotzdem hab ich drauf gedacht
Back then you were still laughing, but I still thought about it
Wer hätte, wer hätte das gedacht
Who would have, who would have thought
Damals wollt ich mit dir reden, ich hatte keine Chance
Back then I wanted to talk to you, I didn't have a chance
Denn du warst was besondres und ich nur aus der Gosse
Because you were something special and I was just from the gutter
Du warst alles was ich wollte, doch ich war nur ein Heimkind
You were everything I wanted, but I was just a foster child
Und deshalb hat mich jeder von euch ausgelacht
And that's why everyone laughed at me
Und jetzt kennst du mich von damals, du Schlampe geh beiseite
And now you know me from back then, you bitch, get out of my way
Jetzt sitze ich im 7er BMW und du in der Scheiße
Now I'm sitting in a 7 series BMW and you're in the shit
Ich hoff du bist jetzt glücklich, da unten in der Ubahn
I hope you're happy now, down there in the subway
Und klingelst du bei mir, ruf ich bei der Polizei
And if you ring my bell, I'll call the police
Und es treibt dich in den Wahrnsinn, jetzt sagst du, du verstehst mich
And it drives you crazy, now you say you understand me
Doch wenn ich sag: red nicht, wirst du nur hysterisch
But when I say: don't talk, you just get hysterical
Denn ich hab mich nicht verändert, bin immernoch der selbe
Because I haven't changed, I'm still the same
Ich hab es dir gesagt, ich bleibe Frank zum White
I told you, I stay Frank White
Und ihr habt nie an mich geglaubt, doch pass auf, ich scheiß drauf
And you never believed in me, but watch out, I don't give a damn
Und heute hörst du auf der Straße nur meinen Sound
And today you only hear my sound on the street
Jetzt steh ich hier und du, stehst da unten und schaust mir zu
Now I stand here and you, stand down there and watch me
Damals hast du noch gelacht, trotzdem hab ich drauf gedacht
Back then you were still laughing, but I still thought about it
Wer hätte, wer hätte das gedacht
Who would have, who would have thought
Jetzt steh ich hier und du, stehst da unten und schaust mir zu
Now I stand here and you, stand down there and watch me
Damals hast du noch gelacht, trotzdem hab ich drauf gedacht
Back then you were still laughing, but I still thought about it
Wer hätte, wer hätte das gedacht
Who would have, who would have thought





Writer(s): Fler, Beatzarre, Djorkaeff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.