Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z Ameriky Na Habes
Von Amerika nach Habesch
Já
mám
cérku
bývá
hore
na
Americe
Ich
habe
eine
Tochter,
sie
wohnt
oben
in
Amerika
Z
Habeša
k
ní
často
chodím
přes
Vizovice
Von
Habesch
aus
besuche
ich
sie
oft
über
Vizovice
Je
to
ale
štreka
dlúhá
s
kopca
na
kopec
Es
ist
aber
eine
lange
Strecke,
von
Hügel
zu
Hügel
Ze
dvě
flaše
proto
dávám
dycky
do
kapec
Deshalb
packe
ich
immer
zwei
Flaschen
in
meinen
Rucksack
Tá
prvá
mi
slúží
než
sa
zéjdem
u
ní
f
pět
Die
erste
dient
mir,
bis
ich
gegen
fünf
bei
ihr
bin
A
s
téj
druhéj
zaséj
slópu
gdyž
sa
beru
spjet
Und
aus
der
zweiten
trinke
ich,
wenn
ich
mich
auf
den
Rückweg
mache
Trefím
sám
až
na
náměstí
– tam
je
přeca
slúp
Ich
treffe
alleine
bis
zum
Marktplatz
– dort
steht
ja
eine
Säule
A
dalej
mňa
táhnú
chlapi
– to
už
su
jak
šrúb
Und
weiter
ziehen
mich
die
Kerle
– da
bin
ich
schon
wie
eine
Schraube
Z
Ameriky
na
Habeš
tam
sa
těžko
dohrabeš
Von
Amerika
nach
Habesch,
da
kommt
man
schwer
hin
Gdyž
sa
planceš
od
miléj
a
máš
f
sobě
promile
Wenn
man
sich
von
seiner
Liebsten
verabschiedet
und
Promille
intus
hat
Možeš
to
vzít
po
Štěpskéj
nebo
aj
po
Slušovskéj
Man
kann
es
über
Štěpská
nehmen
oder
auch
über
Slušovská
Do
kopčiska
stejně
šak
nevylezeš
tak
jak
tak
Den
Hügel
hinauf
kommst
du
so
oder
so
nicht,
egal
wie
Jaryn,
Slávek
držíja
mňa
pod
pažú
Jaryn
und
Slávek
halten
mich
unter
den
Armen
Lojzek,
Tónek
ti
sú
vzadu
– fšeci
pod
parú
Lojzek
und
Tónek
sind
hinten
– alle
unter
Dampf
Tož
sa
drabem
po
tých
zmolách
pěkně
pospolem
So
klettern
wir
gemeinsam
über
diese
Geröllhalden
Gdyž
už
je
to
enom
kúšček
důle
sa
skúlem
Wenn
es
nur
noch
ein
Stückchen
ist,
kullern
wir
runter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenek Hrachovy, Libor Myslivecek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.