Paroles et traduction Flesh Juicer feat. ØZI - 玉山 Ft. ØZI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玉山 Ft. ØZI
Юшань (feat. ØZI)
咱的目標在那裡
Наша
цель
там,
видишь?
太陽很刺
Солнце
так
ярко
светит,
照到我們的雙手
Освещает
наши
руки,
竟然全部都傷
И
все
они
в
ранах,
милая.
我們是為了什麼
Ради
чего
мы
все
это
делаем?
Air
gets
thin,
as
I
rise
to
fame
Воздух
становится
разреженным,
по
мере
того
как
я
становлюсь
известнее
Praying
for
some
luck
in
this
foggy
space
Молюсь
об
удаче
в
этом
туманном
пространстве
Came
so
far
but
so
far
away
Прошел
так
далеко,
но
так
далеко
еще
идти
I
got
bad
thoughts
to
my
brain
Плохие
мысли
лезут
в
голову
有人想要讓我們做
bad
guys
Кто-то
хочет
сделать
из
нас
плохих
парней
嫉妒的人最會哭悲哀
Завистники
больше
всех
плачут
不用跟他們講這麼多
Не
нужно
им
ничего
объяснять
Aiming
high,
from
the
low
Стремимся
высоко,
начиная
с
низов
I
got
you,
you
got
me,
yo
Я
поддержу
тебя,
ты
поддержи
меня,
йоу
Makin'
bread,
expand
the
dough
Зарабатываем
деньги,
увеличиваем
капитал
我們都講好了
Мы
же
договорились
要站在最高的山
Встать
на
самую
высокую
гору
看最美的風景
Увидеть
самый
красивый
пейзаж
Love
you
bro
這條
road
Люблю
тебя,
бро,
на
этой
дороге
咱就
together
and
dope
Мы
вместе
и
мы
крутые
Yo,
never,
never
give
up
Йоу,
никогда,
никогда
не
сдавайся
I
want
to
be
the
Rockstar
Я
хочу
быть
рок-звездой
Never,
never
give
up
Никогда,
никогда
не
сдавайся
Holy
God
beam
me
up
Святой
Боже,
забери
меня
наверх
Never,
never
give
up
Никогда,
никогда
не
сдавайся
Racing
to
the
top
Мчимся
к
вершине
Hey
Bro
你若是會累
Эй,
бро,
если
ты
устал,
我們可以在這稍歇
Мы
можем
немного
передохнуть
Never,
never
give
up
Никогда,
никогда
не
сдавайся
Never,
never
give
up
Никогда,
никогда
не
сдавайся
Never,
never
give
up
Никогда,
никогда
не
сдавайся
Here
we
on
the
mountain
top
Мы
на
вершине
горы
Kick
out
the
pain
Забудь
о
боли
就放下心裡的問題不用放這麼多
對
Просто
отпусти
свои
проблемы,
не
держи
их
в
себе,
да
Kill
my
fame
that's
what
they
want
Убить
мою
славу
— вот
чего
они
хотят
I
don't
care
因為我們屌
Мне
все
равно,
потому
что
мы
крутые
Oh,
這成功的滋味
return
to
my
blood
О,
этот
вкус
успеха
возвращается
в
мою
кровь
Look
down
from
the
mountain
top
Смотрю
вниз
с
вершины
горы
這是堅持的代價
Это
цена
упорства
Stacking
up
in
the
bank
Коплю
деньги
в
банке
While
I
be
shakin'
it
up
the
game
Пока
я
меняю
правила
игры
I
don't
got
time
to
fuck
with
you
У
меня
нет
времени
возиться
с
тобой
Cause'
we
got
bags
that
we
gotta
chase
Потому
что
нам
нужно
заработать
Got
FP
on
the
back
of
my
shoulders
FP
на
моих
плечах
The
pressure
making
me
anxious
Давление
заставляет
меня
нервничать
What
on
the
top?
Что
там,
на
вершине?
I
wanna
see
it
Я
хочу
увидеть
это
We'll
make
it
there
Мы
доберемся
туда
You
better
believe
it
Лучше
поверь
в
это
We
are
who
we
are
(The
family)
Мы
те,
кто
мы
есть
(Семья)
We
are
who
we
are
Мы
те,
кто
мы
есть
We
are
who
we
are
(The
trinity)
Мы
те,
кто
мы
есть
(Троица)
We
are
who
we
are
Мы
те,
кто
мы
есть
We
are
who
we
are
(The
family)
Мы
те,
кто
мы
есть
(Семья)
We
are
who
we
are
(The
goal
is
there)
Мы
те,
кто
мы
есть
(Цель
там)
We
are
who
we
are
Мы
те,
кто
мы
есть
We
are
who
we
are,
yeah
Мы
те,
кто
мы
есть,
да
Never,
never
give
up
Никогда,
никогда
не
сдавайся
You
never,
never
give
up
Ты
никогда,
никогда
не
сдавайся
Holy
God
beam
me
up
Святой
Боже,
забери
меня
наверх
We
never,
never
give
up
Мы
никогда,
никогда
не
сдадимся
Racing
to
the
top
Мчимся
к
вершине
Hey
bro
你若是會累
Эй,
бро,
если
ты
устал,
我們可以在這稍歇
Мы
можем
немного
передохнуть
Never,
never
give
up
Никогда,
никогда
не
сдавайся
Never,
never
give
up
Никогда,
никогда
не
сдавайся
Never,
never
give
up
Никогда,
никогда
не
сдавайся
Here
we
on
the
mountain
top
Мы
на
вершине
горы
Never,
never
give
up
Никогда,
никогда
не
сдавайся
Never,
never
give
up
Никогда,
никогда
не
сдавайся
Never,
never
give
up
Никогда,
никогда
не
сдавайся
Here
we
on
the
mountain
top
Мы
на
вершине
горы
We
are
who
we
are
(The
family)
Мы
те,
кто
мы
есть
(Семья)
We
are
who
we
are
(The
trinity)
Мы
те,
кто
мы
есть
(Троица)
We
are
who
we
are
(The
family)
Мы
те,
кто
мы
есть
(Семья)
We
are
who
we
are,
yeah
Мы
те,
кто
мы
есть,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wei Fan Chen, Zhong Yu Tong, Zong Lin Liu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.