Fleshgod Apocalypse - ザ・デイ・ウィル・ビ・ゴーン - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fleshgod Apocalypse - ザ・デイ・ウィル・ビ・ゴーン




ザ・デイ・ウィル・ビ・ゴーン
День, когда мы уйдем
Closed, the eyes of the dead
Закрыты, глаза мертвых,
Yet I can see you all black surrounding my old abode
Но я вижу вас всех, черных, окружающих мою прежнюю обитель.
Cry breaking the silence
Плач, разрывающий тишину,
Lament of a mourner washing pain away like rain
Жалоба скорбящего, смывающего боль, как дождь.
Life, the day we'll be gone (the greatest of all lies)
Жизнь, день, когда мы уйдем (величайшая из всех лжей),
A step into the unknown (the time to blink our eyes and we're gone)
Шаг в неизвестность (время моргнуть, и нас нет),
Free from all fears (before we die)
Свободные от всех страхов (перед тем, как мы умрем),
Crave the peace of our earth (our immortality)
Жаждем покоя нашей земли (нашего бессмертия).
As the memory (finally back to the)
Как память (наконец возвращается к),
Resides in our name and fills the hearts (place of our earth)
Живет в нашем имени и наполняет сердца (месту нашей земли).
Lone, my body rests
Одиноко, мое тело покоится,
May the earth lie lightly upon my defenseless spoils
Пусть земля ляжет легко на мои беззащитные останки.
Void, epiphany of absence
Пустота, откровение отсутствия,
Fading all my senses into the eternal night, vacuum
Все мои чувства исчезают в вечной ночи, вакууме.
Time, the day we'll be gone (illusion of our mind)
Время, день, когда мы уйдем (иллюзия нашего разума),
The sleep of no return (the nemesis of the most foolish longing)
Сон без возвращения (немезида самого глупого желания),
Where everything's clear (eternity is...)
Где все ясно (вечность это...),
Fame resounds in the words (when back to dust again)
Слава звучит в словах (когда снова обратимся в прах),
The true epitaph that will live forever (is inert, and all that remains it can be love or)
Истинная эпитафия, которая будет жить вечно (инертна, и все, что остается, может быть любовью или),
Pain, afflicting the hearts (we inflicted on other men)
Боль, терзающая сердца (которую мы причинили другим),
Infecting the souls (infernal torment lasts)
Заражающая души (адские муки длятся),
It's carved in the memories of our sons (for the ones we leave behind)
Высечена в памяти наших сыновей (для тех, кого мы оставляем позади).
Face what we've become (oh, who we really are)
Взгляни на то, кем мы стали (о, кто мы есть на самом деле),
It shapes in the mirror a man we don't know (laid bare before the highest judge)
В зеркале формируется человек, которого мы не знаем (обнаженный перед высшим судьей).
The memory
Память,
Shine
Сияй,
Before returning to dust
Прежде чем вернуться в прах,
Accept the finite nature of flesh
Прими конечную природу плоти
And carpe diem
И лови момент.
Live each day as if it's your last
Живи каждый день, как будто он последний,
Unburdened of paralyzing dreads, move past
Освобожденный от парализующего страха, двигайся дальше,
As the master taught us
Как учил нас мастер.
Cold, the hand of fate
Холодна, рука судьбы,
Cruel, falls down relentless the curtain on passing flesh
Жестоко, безжалостно опускается занавес на бренную плоть.
Death, the close of existence
Смерть, конец существования,
The mother of all fears and despair of mankind
Мать всех страхов и отчаяния человечества,
Is nothing but life
Есть ничто иное, как жизнь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.