Paroles et traduction Fletcher Henderson & Connie's Inn Orchestra - You Rascal You
You Rascal You
Ты, негодяй!
I'll
be
glad
when
you're
gone
you
rascal,
you!
Обрадуюсь,
когда
ты
уйдешь,
негодяй!
I'll
be
glad
when
you're
gone
you
rascal,
you!
Обрадуюсь,
когда
ты
уйдешь,
негодяй!
I'll
be
glad
when
you're
gone,
then
you'll
leave
my
wife
alone,
i'll
be
glad
when
you're
gone
you
rascal,
you!
Обрадуюсь,
когда
ты
уйдешь,
оставишь
мою
жену
в
покое,
обрадуюсь,
когда
ты
уйдешь,
негодяй!
I
wonder
what
you've
got,
you
rascal,
you!
Интересно,
что
в
тебе
есть,
негодяй!
I
wonder
what
you've
got,
you
rascal,
you!
Интересно,
что
в
тебе
есть,
негодяй!
I
wonder
what
you've
got
makes
my
wife
think
you're
so
hot!
And
I
wonder
what
you've
got,
you
rascal,
you!
Интересно,
что
в
тебе
есть,
что
моя
жена
от
тебя
без
ума!
И
интересно,
что
в
тебе
есть,
негодяй!
I'm
gon'
cut
your
ears
off
till
you're
deaf!
Я
отрежу
тебе
уши,
пока
ты
не
оглохнешь!
I'm
gon'
cut
your
ears
off,
you
rascal,
you!
Я
отрежу
тебе
уши,
негодяй!
I'm
gon'
cut
your
ears
off,
you!
Я
отрежу
тебе
уши!
And
something
else
that
loves
you,
I'm
gon'
cut
your
ears
off,
you!
you
rascal,
you
И
кое-что
еще,
что
тебя
любит,
я
отрежу
тебе
уши,
негодяй!
I'll
be
glad
when
you're
dead,
you
rascal,
you!
Обрадуюсь,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
I'll
be
glad
when
you're
dead,
you
rascal,
you!
Обрадуюсь,
когда
ты
умрешь,
негодяй!
Now
don't
think
I'm
tellin'
no
story
Не
думай,
что
я
сказки
рассказываю.
'Cuz'v
I
don't
need
this
glory,
I'll
be
glad
when
you're
gone,
you
rascal,
you.
Потому
что
мне
не
нужна
эта
слава,
обрадуюсь,
когда
ты
уйдешь,
негодяй.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Theard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.