Paroles et traduction Flight Facilities feat. Owl Eyes - Waking Bliss - Live
To
do
this
in
2 minutes
Сделать
это
за
2 минуты
Eternity
in
an
hour
Вечность
в
часе.
Promised
impossible
of
course
as
all
the
patients
describe
it
Обещанное,
конечно,
невозможно,
как
описывают
все
пациенты.
They
could
only
say
it
isn't,
it
isn't,
it
isn't,
it
isn't!
Они
могли
только
сказать,
что
это
не
так,
это
не
так,
это
не
так,
это
не
так!
Trying
to
tell
people
what
it
is
Пытаюсь
объяснить
людям,
что
это
такое.
When
of
course
I
don't
know
any
of
our
friends
that
have
taken
it
that
haven't
said
Хотя,
конечно,
я
не
знаю
никого
из
наших
друзей,
кто
бы
взял
его,
кто
бы
не
сказал.
This
one
thing
in
common:
Есть
одна
общая
черта:
"Well!
I
never
knew
anything
like
that
in
the
whole
of
my
life"
"Ну,
я
никогда
в
жизни
не
знал
ничего
подобного".
And
one
or
two
people
have
said
to
me
И
один
или
два
человека
сказали
мне
"I've
said
it
to
myself
"Я
сказал
Это
себе.
That's
what
death
is
going
to
be
like.
Вот
на
что
будет
похожа
смерть.
And
oh
what
fun
it
will
be"
И
о,
как
это
будет
весело!"
There
are
the
colours,
the
beauty,
the
designs
Есть
цвета,
красота,
узоры.
The
beautiful
waves,
things
appear
Прекрасные
волны,
вещи
появляются.
People
themselves
Сами
люди
There
are
people
that
I
thought
dull,
appear
fascinating,
interesting,
mysterious,
Есть
люди,
которых
я
считал
скучными,
кажущимися
очаровательными,
интересными,
загадочными,
Wonderful
Замечательными.
But
that's
only
the
beginning
Но
это
только
начало.
Suddenly
you
notice
that
there
aren't
these
separations
Внезапно
ты
замечаешь,
что
нет
этих
разделений.
That
we're
not
on
the
separate
islands
shouting
across
to
somebody
else
trying
to
Что
мы
не
на
разных
островах
кричим
кому
то
другому
пытаясь
Hear
what
they
are
saying
and
misunderstanding
Слушайте,
что
они
говорят
и
что
не
понимают.
You
know,
you
used
the
word
yourself:
empathy
Знаешь,
ты
сам
использовал
это
слово:
сочувствие.
These
things
flowing
underneath
Эти
вещи
текут
внизу.
We
are
parts
of
a
single
continent,
it
meets
underneath
the
water
Мы-части
единого
континента,
он
встречается
под
водой.
And
with
that
goes
such
delight
И
с
этим
приходит
такой
восторг
The
sober
certainty
of
Waking
Bliss
Трезвая
уверенность
пробужденного
блаженства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gruzman Hugo Stuart, Lyell James Nathan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.