Flight of the Conchords - Rambling Through The Avenues Of Time - traduction des paroles en russe




Rambling Through The Avenues Of Time
Блуждая по проспектам времени
I was wandering through the streets of the city
Я бродил по улицам города,
Rambling through the the avenues of time
Блуждая по проспектам времени,
When from nowhere my eyes fell onto a girl
Когда вдруг мой взгляд упал на девушку,
And by chance her eyes fell onto mine
И случайно ее взгляд упал на мой.
Ah...
Ах...
So I sat and I acted all nonchalant
И я сидел, притворяясь беззаботным,
She smoked her lavender cigarette
Она курила свою лавандовую сигарету,
Reading the future that lay in my hands
Читая будущее, лежащее в моих руках,
My shadow played a bass clarinet
Моя тень играла на бас-кларнете.
Where are you going with this, Bret?
К чему ты клонишь, Брет?
We waltzed down a moonlit boulevard
Мы вальсировали по залитому лунным светом бульвару,
Just two silhouettes in the mist
Всего лишь два силуэта в тумане.
Ah. yes?
Ах, да?
Days went by and years went by
Дни шли, и годы шли,
Moments went by when we kissed
Мгновения проходили, когда мы целовались.
When was this?
И когда это было?
She said, "Your beard is woven of heartache
Она сказала: "Твоя борода соткана из сердечной боли,
And we′ll drink for the lonely tonight."
И мы выпьем за одиноких сегодня вечером".
And the moon is a horny old drunkard
А луна похотливый старый пьяница.
Ah, Bret. Could you please move over to your right?
Ах, Брет, не мог бы ты подвинуться чуть правее?
We drank dandelion wine and we reminisced
Мы пили одуванчиковое вино и предались воспоминаниям
About the moment when we first met that day
О том моменте, когда мы впервые встретились в тот день.
I'm trying to watch TV
Я пытаюсь смотреть телевизор.
Then we reminisced about how we first reminisced
Потом мы вспоминали о том, как мы впервые вспоминали.
Ah yeah. Sounds a bit gay
Ах да, звучит немного по-гейски.
She handed me a broken memory
Она вручила мне осколок воспоминания,
A keepsake to forevermore say
Сувенир, чтобы навсегда запомнить,
That a brief taste of love is as sweet as any
Что мимолетный вкус любви сладок, как никакой другой,
And with thot, she made her way
И с этой мыслью она ушла.
Oh yeah. What was her name?
О да. А как ее звали?
She said her name was a secret
Она сказала, что ее имя секрет,
Then she said her name was Cherie
Потом она сказала, что ее зовут Шери.
Is her middle name Cherie, so It′s a Secret Cherie, maybe?
Может, ее второе имя Шери, так что это Секрет Шери?
Mm . Maybe What did she look like?
Хм... Может быть. Как она выглядела?
She looked like a Parisian river
Она была похожа на парижскую реку.
What? dirty?
Что, грязная?
She looked like a chocolate eclair
Она была похожа на шоколадный эклер.
That's rare
Это редкость.
Her eyes were reflections of eyes
Ее глаза были отражением глаз.
Oh, nice
О, мило.
And the rainbows danced in her hair
И радуги танцевали в ее волосах.
Oh yeah.
О да.
She reminded me of a winter's morning
Она напомнила мне зимнее утро.
What, frigid?
Что, холодная?
Her perfume was eau de toilette
Ее духи были одеколоном.
What′s that mean?
Что это значит?
She was comparable to Cleopatra
Ее можно было сравнить с Клеопатрой.
Quite old?
Довольно старая?
She was like Shakespeare′s Juliet
Она была как Джульетта Шекспира.
Thirteen?!
Тринадцать лет?!
The bohemians of Soho did pirouettes
Богема Сохо выделывала пируэты,
As we waltzed through the streets of Manhattan
Пока мы вальсировали по улицам Манхэттена,
On rivers of ribbon and sailboats of song
По рекам из лент и парусникам из песен.
Bret, did any of this actually hoppen?
Брет, а что-нибудь из этого было на самом деле?
The girl I described, she's as real as the wind
Девушка, которую я описал, реальна, как ветер.
It′s true I saw her today
Это правда, я видел ее сегодня.
The other details are inventions
Остальные детали выдумка,
Because I prefer her that way
Потому что я предпочитаю ее такой.





Writer(s): Mckenzie Bret Peter T, Clement Jemaine Atea Mahana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.