Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkish Teddy Bear
Dunkler Teddybär
Nobody's
home
いつもふたり待つの
Niemand
ist
zu
Hause,
wir
beide
warten
immer
両手できつく君を抱きしめて
歌うの
Ich
umarme
dich
fest
mit
beiden
Händen
und
singe
Oh
oh
oh
oh
oh
no
Oh
oh
oh
oh
oh
nein
Kissin'
my
teddy
bear
最初の友達
Küsse
meinen
Teddybär,
meinen
ersten
Freund
暗い部屋の隅で遊んでた
In
der
Ecke
eines
dunklen
Zimmers
spielten
wir
We
were
alone
Wir
waren
allein
「ここに居るの気付いてよ...」
„Merk
doch,
dass
ich
hier
bin..."
Don't
bring
me
down
Zieh
mich
nicht
runter
ねぇ、Mother
ぎゅっと、抱きしめて
Hey,
Mutter,
umarme
mich
fest
ねぇ、Father
この手を、握って
Hey,
Vater,
nimm
meine
Hand
「ひとりにしないで。」
„Lass
mich
nicht
allein."
I
say
"no,
no
more"「...愛してる。」
Ich
sage
„Nein,
nicht
mehr!"
„...Ich
liebe
dich."
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
My
darkish
home
今日もひとりの部屋
Mein
dunkles
Zuhause,
auch
heute
ein
einsames
Zimmer
壁にもたれる癖が治らない
歌うの
Die
Angewohnheit,
mich
an
die
Wand
zu
lehnen,
verlässt
mich
nicht,
ich
singe
Oh
oh
oh
oh
oh
no
Oh
oh
oh
oh
oh
nein
あたたかい夢の中で泣いてた
In
einem
warmen
Traum
weinte
ich
もういないmy
dirty,
tiny
teddy
bear
Mein
schmutziger,
kleiner
Teddybär
ist
nicht
mehr
da
I
am
alone
Ich
bin
allein
いつのまにかなくしてた
Irgendwann
hatte
ich
ihn
verloren
Don't
take
me
there!
Bring
mich
nicht
dorthin!
ねぇ、Mother
この目を、見つめてよ
Hey,
Mutter,
sieh
mir
in
die
Augen
ねぇ、Father
そっと、撫でて
Hey,
Vater,
streichle
mich
sanft
「会いに来て欲しい。」
„Ich
will,
dass
du
mich
besuchst."
I
said
"no,
no
more"「...教えてよ。」
Ich
sagte
„Nein,
nicht
mehr!"
„...Sag
es
mir."
Did
you
love
me?
Hast
du
mich
geliebt?
"Save
me!
I
will
never
bring
you
down"
"Rette
mich!
Ich
werde
dich
niemals
enttäuschen"
ねぇ、Mother
ぎゅっと、抱きしめて
Hey,
Mutter,
umarme
mich
fest
ねぇ、Father
この手を、握って
Hey,
Vater,
nimm
meine
Hand
「ひとりにしないで。」
„Lass
mich
nicht
allein."
I
say
"no,
no
more"
Ich
sage
„Nein,
nicht
mehr!"
「...愛してる。」
„...Ich
liebe
dich."
Do
I
love
you?
Liebe
ich
dich?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flip, 渡名喜幸子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.