FLiP - Ghost Buster - traduction des paroles en allemand

Ghost Buster - Fliptraduction en allemand




Ghost Buster
Geisterjäger
I'm a Ghost Buster
Ich bin ein Geisterjäger
思い出なんかに生きていらんない性よ
Ein Leben in Erinnerungen ist nichts für mich
涙を見せずに 今を 喰らうのよ
Ohne Tränen zu zeigen, verschlinge ich die Gegenwart
I'm a Ghost Buster
Ich bin ein Geisterjäger
孤独背負った誰もが名も無い戦士
Jeder ist ein namenloser Krieger, der die Einsamkeit trägt
ナイフを言葉に忍ばせ
Verstecke das Messer in Worten
Come On, Come On かかっておいでMy Life
Komm schon, komm schon, forder mich heraus, mein Leben
Come On, Come On 過去のアヤマチ
Komm schon, komm schon, Fehler der Vergangenheit
忘れたい愛の亡霊が出て来てTonight
Die Geister vergessener Liebe tauchen tonight auf
No! No! No! Knock My Door!
Nein! Nein! Nein! Klopf an meine Tür!
ガンガンTrouble カタして来たの
Immer wieder Ärger, der auf mich zukommt
たちの悪い アレやコレを
All das Üble, das und jenes
人生Trouble 悲劇はW
Lebensärger, Tragödien sind doppelt
こうしてる間も Ghostが
Und währenddessen klopft der Geist
No! No! Knock My Door!
Nein! Nein! An meine Tür!
I'm a Ghost Buster
Ich bin ein Geisterjäger
誰もが運命 抗いたいの そうでしょ?
Jeder möchte dem Schicksal widerstehen, oder nicht?
隙を見せたら乗っ取られそう
Zeig eine Schwäche, und sie übernehmen dich
Come On, Come On かかっておいでMy Fate
Komm schon, komm schon, forder mich heraus, mein Schicksal
Come On, Come On 過去のアヤマチ
Komm schon, komm schon, Fehler der Vergangenheit
塞いだはずの傷が開いてTonight
Die längst verschlossenen Wunden öffnen sich tonight
No! No! No! Knock My Door!
Nein! Nein! Nein! Klopf an meine Tür!
全然Trouble 無くなりゃしないの
Ärger hört niemals auf
たちの悪い ジョークにもなんない
Nicht mal bösartige Witze
バンバンTrouble 膨らむBubble
Immer mehr Ärger, wächst wie Seifenblasen
こうしてる間も Ghostが
Und währenddessen klopft der Geist
No! No! Knock My Door!
Nein! Nein! An meine Tür!
Come On, Come On かかっておいでMy Life
Komm schon, komm schon, forder mich heraus, mein Leben
Come On, Come On 過去のアヤマチ
Komm schon, komm schon, Fehler der Vergangenheit
隠れたふりしてる亡霊よ 出て来なTonight
Ihr versteckten Geister, kommt hervor tonight
No! No! No! Knock My Door!
Nein! Nein! Nein! Klopf an meine Tür!
ガンガンTrouble カタして来たの
Immer wieder Ärger, der auf mich zukommt
たちの悪い アレやコレを
All das Üble, das und jenes
人生Trouble 悲劇はW
Lebensärger, Tragödien sind doppelt
倒してもまだ 倒してもまだ
Auch wenn ich sie besiege, wieder und wieder
全然Trouble 無くなりゃしないの
Ärger hört niemals auf
たちの悪い ジョークにもなんない
Nicht mal bösartige Witze
消えないTrouble 化けて出るの
Unendlicher Ärger, der sich verwandelt
心のDoor 閉め出して
Schließe die Tür meines Herzens
Lock, Lock, Lock My Door!
Verschließe, verschließe, verschließe meine Tür!





Writer(s): 作詞:渡名喜幸子, いしわたり淳治 作曲:渡名喜幸子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.