Paroles et traduction Flo - Ad ogni femmina un marito
Ad ogni femmina un marito
To Every Woman a Husband
Rimane
del
treno
la
nube
di
polvere
e
fumo
The
train
leaves
behind
a
cloud
of
dust
and
smoke
E
il
sottile
rimpianto
di
non
riuscire
a
partire
mai
And
the
subtle
regret
of
never
being
able
to
leave
E
del
temporale,
pozzanghere
nere
And
from
the
storm,
black
puddles
E
attesa
di
tempi
clementi
per
piedi
scalzi
And
waiting
for
clement
weather
for
bare
feet
Giocare
ad
andare
alla
guerra
Playing
at
going
to
war
La
guerra
è
venuta
da
te
The
war
has
come
to
you
Che
qui
la
divisa
è
l'unico
impiego
che
c'è
Here,
the
uniform
is
the
only
job
there
is
Giocare
a
vendere
amore
Playing
at
selling
love
Seppure
l'amore
non
c'è
Even
though
love
isn't
here
Che
qui
vendere
amore
è
l'unico
impiego
che
c'è
Because
here,
selling
love
is
the
only
job
there
is
Il
timpano
della
banda
The
drum
of
the
band
La
processione
che
già
avanza
The
procession
that
is
already
advancing
Il
comitato
della
festa
The
festival
committee
Anche
quest'anno
sta
in
difficoltà
Is
in
trouble
again
this
year
Non
ci
porterà
il
gorilla
They
won't
bring
us
the
gorilla
La
donna
tagliata
a
metà
The
woman
cut
in
half
Il
circo
quest'anno
non
passa
di
qua
The
circus
isn't
coming
through
here
this
year
Sante
parole
e
ride
di
me
Holy
words
and
she
laughs
at
me
Mia
madre
dice,
"Figlia
mia
My
mother
says,
"My
daughter
Ma
quanti
sogni
hai?
How
many
dreams
do
you
have?
Che
per
i
sogni
non
c'è
tempo
There's
no
time
for
dreams
È
poco
e
non
ci
basta
mai
It's
little
and
it's
never
enough
for
us
Come
il
denaro,
come
l'amore"
Like
money,
like
love"
Sante
parole,
"Figlia
mia,
so
quel
che
dico
Holy
words,
"My
daughter,
I
know
what
I'm
saying
A
ogni
femmin
'o
signore
ce
fece
nu
marito
The
Lord
made
a
husband
for
every
woman
Non
perdere
tempo
con
la
libertà
Don't
waste
time
with
freedom
Che
a
rosa
s'appassisce
in
fretta
The
rose
withers
quickly
Come
un
giorno
di
festa"
Like
a
holiday"
Domeniche
d'abito
buono
Sundays
in
good
clothes
Campane
stonate
e
lenzuola
di
lino
Out
of
tune
bells
and
linen
sheets
Le
donne
vestite
di
bianco
The
women
dressed
in
white
Lungo
la
navata
del
loro
destino
Along
the
aisle
of
their
destiny
Il
ciondolo
annegò
nel
pozzo
The
pendant
drowned
in
the
well
Quando
dicesti,
"Vado
via"
When
you
said,
"I'm
leaving"
Ma
quante
volte
avrai
pensato
But
how
many
times
will
you
have
thought
"Ah,
se
tornassi
indietro"
"Ah,
if
I
could
go
back"
Giocare
a
servire
la
messa
Playing
at
serving
mass
Il
Santo
non
venne
da
te
The
Saint
didn't
come
to
you
Che
in
fondo
servire
la
messa
Because
in
the
end,
serving
mass
È
l'unico
impiego
che
c'è
Is
the
only
job
there
is
Cresce
la
marcia
della
banda
The
band's
march
grows
La
processione
che
già
avanza
The
procession
that
is
already
advancing
Il
vescovo
consegna
al
sindaco
The
bishop
hands
the
mayor
Le
chiavi
d'oro
della
città
The
golden
keys
of
the
city
La
giunta
sfoggia
il
sorriso
migliore
The
council
shows
off
its
best
smile
E
tutti
ad
applaudire
il
tricolore
And
everyone
applauds
the
tricolor
Il
circo
quest'anno
è
passato
di
qua
The
circus
came
through
here
this
year
Sante
parole
e
ride
di
me
Holy
words
and
she
laughs
at
me
Mia
madre
dice,
"Figlia
mia
My
mother
says,
"My
daughter
Ma
quanti
sogni
hai?
How
many
dreams
do
you
have?
Che
per
i
sogni
non
c'è
tempo
There's
no
time
for
dreams
È
poco
e
non
ci
basta
mai
It's
little
and
it's
never
enough
for
us
Come
il
denaro,
come
l'amore"
Like
money,
like
love"
Sante
parole,
"Figlia
mia,
so
quel
che
dico
Holy
words,
"My
daughter,
I
know
what
I'm
saying
A
ogni
femmin
'o
signore
ce
fece
nu
marito
The
Lord
made
a
husband
for
every
woman
Non
perdere
tempo
con
la
libertà
Don't
waste
time
with
freedom
Che
a
rosa
s'appassisce
in
fretta
The
rose
withers
quickly
Come
un
giorno
di
festa"
Like
a
holiday"
La
vita
dura
come
un
lampo
Life
is
as
hard
as
lightning
E
presto
te
ne
accorgerai
And
you'll
soon
realize
it
Come
l'estate,
come
l'amore
Like
summer,
like
love
Sante
parole,
"Figlia
mia,
so
quel
che
dico
Holy
words,
"My
daughter,
I
know
what
I'm
saying
A
ogni
femmin
'o
signore
ce
fece
nu
marito
The
Lord
made
a
husband
for
every
woman
Non
perdere
tempo
con
la
libertà
Don't
waste
time
with
freedom
Che
a
rosa
s'appassisce
in
fretta
The
rose
withers
quickly
Come
un
giorno
di
festa"
Like
a
holiday"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Nobili, Floriana Cangiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.