Flo Mega - Auf der Strecke - Arfmann & Milan East EDIT - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flo Mega - Auf der Strecke - Arfmann & Milan East EDIT




Auf der Strecke - Arfmann & Milan East EDIT
On the Track - Arfmann & Milan East EDIT
Ich weiß nicht was die Zukunft bringt,
I don't know what the future holds,
Ob ich in ihr eine Zuflucht find',
If I can find a shelter in it,
Denn das wonach ich auf der Suche bin,
Because what I'm looking for,
Habe ich fast vergessen.
I almost forgot it.
Ich hab schon viel zu viel verloren,
I've already lost too much,
Das Schicksal hat mich auserkoren.
Fate chose me.
Ich wurde in diese Welt geboren.
I was born into this world
Um ihre Wege zu hinterfragen
To question its ways
Was tut mir gut, was nicht?
What's good for me, what's not?
Ich brauch mich,
I need myself,
Ich find' dich.
I'll find you.
Wer nicht vom Weg abkommt,
He who doesn't stray from the path,
Bleibt auf der Strecke. Yeahah
Stays on track. Yeahah
Und all diese Dinge die mir noch passieren,
And all these things that still happen to me,
Die Reise war richtig, die schenke ich Dir.
The journey was right, I give it to you.
Bis ich am Ende meine Kopf in deine Hände lege.
Until I lay my head in your hands in the end.
Du hast rein garnichs falsch gemacht,
You did nothing wrong,
Was hat Dich nur zu Fall gebracht,
What brought you down,
Überleben ist wie Algebra,
Surviving is like algebra,
Deine Rechnung geht bald auf.
Your bill will be coming due soon.
Hinter deine Gefühle ergründen,
Fathom your feelings,
Wirst Du noch so einiges finden.
You'll find a lot more.
Alles ist vorherbestimmt,
Everything is predetermined,
Der freie Wille ist nicht immer dein Freund
Free will is not always your friend
Was tut mir gut, was nicht?
What's good for me, what's not?
Ich brauch mich,
I need myself,
Ich find' dich.
I'll find you.
Wer nicht vom Weg abkommt,
He who doesn't stray from the path,
Bleibt auf der Strecke. Yeahah
Stays on track. Yeahah
Und all diese Dinge die mir noch passieren,
And all these things that still happen to me,
Die Reise war richtig, die schenke ich Dir.
The journey was right, I give it to you.
Bis ich am Ende meinen Kopf in deine Hände lege.
Until I lay my head in your hands in the end.
Wer nicht vom Weg abkommt,
He who doesn't stray from the path,
Bleibt auf der Strecke. Yeahah
Stays on track. Yeahah
Ich werde die Liebe in mir verdienen,
I will earn the love in me,
D Deine war nur geliehen.
Y Yours was only borrowed.
Das ist die ultimative Version einer Ich-AG.
This is the ultimate version of an I-AG.
BREAK
BREAK
Wir gehen die Wege die Dir die Sterne geben,
We walk the paths the stars give you,
Auch wenn wir es nicht gerne sehen,
Though we hate to see it,
Es gibt ein Optimalsystem.
There is an optimal system.
Klar und direkt. Siehst Du die Zeichen?
Clear and direct. Do you see the signs?
Dann muss man einen anderen Weg wählen,
Then you have to choose a different path,
Wählen, nur da bleibt man stehen.
Choose, that's the only way to stop.
Wieviel Platz bleibt ist noch neue Ideen?
How much room is left for new ideas?
Es wäre Schade
It would be a shame.
Was tut mir gut, was nicht?
What's good for me, what's not?
Wer nicht vom Weg abkommt,
He who doesn't stray from the path,
Bleibt auf der Strecke. Yeahah
Stays on track. Yeahah
Und all diese Dinge die mir noch passieren,
And all these things that still happen to me,
Die Reise war richtig, die schenke ich Dir.
The journey was right, I give it to you.
Bis ich am Ende meine Kopf in deine Hände lege.
Until I lay my head in your hands in the end.
Wer nicht vom Weg abkommt,
He who doesn't stray from the path,
Bleibt auf der Strecke. Yeahah
Stays on track. Yeahah
Ich werde die Liebe in mir verdienen,
I will earn the love in me,
D Deine war nur geliehen.
Y Yours was only borrowed.
Das ist die ultimative Version einer Ich-AG.
This is the ultimate version of an I-AG.
(Dank an -dave- für den Text)
(Thanks to -dave- for the lyrics)





Writer(s): Florian Bosum, Sipho Sililo, David Vogt, Philip Boellhoff, Hannes Buescher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.