Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ice Baby (Bonus Track)
Eisbaby (Bonustrack)
Hop
in
the
car
and
I
race
(skrrt)
Spring
ins
Auto
und
ich
rase
(skrrt)
I
see
the
stars
in
the
Wraith
(yeah)
Ich
sehe
die
Sterne
im
Wraith
(yeah)
Talkin'
my
shit
in
your
face
(face)
Rede
meinen
Scheiß
dir
ins
Gesicht
(Gesicht)
I
might
just
spit
in
your
face
(huh?)
Ich
könnte
dir
einfach
ins
Gesicht
spucken
(hä?)
Blood
on
my
shoes
'cause
it
bled
(bled)
Blut
an
meinen
Schuhen,
weil
es
blutete
(blutete)
On
the
runway,
it
be
red
(red)
Auf
dem
Laufsteg
ist
es
rot
(rot)
You
can't
keep
me
out
your
head
(head)
Du
kriegst
mich
nicht
aus
deinem
Kopf
(Kopf)
Ho,
keep
my
name
out
of
your
thread
(thread)
Penner,
halt
meinen
Namen
aus
deinem
Thread
(Thread)
Kick
it
with
hoes,
I
don't
pick
if
you
broke
Hänge
mit
Schlampen
ab,
ich
wähle
dich
nicht,
wenn
du
pleite
bist
The
reason
I'm
different,
I
do
what
you
don't
Der
Grund,
warum
ich
anders
bin,
ich
tue,
was
du
nicht
tust
You
do
what
you
can
and
I
do
what
I
want
Du
tust,
was
du
kannst,
und
ich
tue,
was
ich
will
The
second
that
I
get
turned
off
then
it's
on
Sobald
ich
abgeturnt
bin,
geht's
los
Money
my
mood,
make
a
million
a
month
Geld
ist
meine
Stimmung,
mache
eine
Million
im
Monat
This
easy
like
Evel
Knievel
to
stunt
Das
ist
einfach
wie
Evel
Knievel
zu
stunten
In
order
to
get
it,
bitch,
you
gotta
hunt
Um
es
zu
kriegen,
Junge,
musst
du
jagen
I'm
done
with
thе
gossip,
believe
what
you
want
(bitch)
Ich
bin
fertig
mit
dem
Klatsch,
glaub
was
du
willst
(Mistkerl)
Evеrybody
follow
me,
real
niggas
follow
me
Jeder
folgt
mir,
echte
Niggas
folgen
mir
Bitch
niggas
follow
me,
mad
'cause
I
got
a
beat
Schlampen-Niggas
folgen
mir,
sauer,
weil
ich
einen
Beat
habe
One
of
the
bitches
gettin'
money
in
this
economy
(hmm)
Eine
der
Schlampen,
die
in
dieser
Wirtschaft
Geld
verdienen
(hmm)
You
sick
about
it?
Do
somethin'
about
it,
happy
Halloween
Bist
du
sauer
deswegen?
Tu
was
dagegen,
frohes
Halloween
Boo,
scary-ass
ho
Buh,
du
angsteinflößender
Penner
Lookin'
like
Cinderella
lost
her
shoe
Siehst
aus,
als
hätte
Cinderella
ihren
Schuh
verloren
That
lil'
budget
won't
make
me
move
Dieses
kleine
Budget
bringt
mich
nicht
dazu,
mich
zu
bewegen
I'm
too
rich
to
lose
my
cool,
SS,
mm
Ich
bin
zu
reich,
um
meine
Fassung
zu
verlieren,
SS,
mm
Ice
(ice)
baby
(baby)
Eis
(Eis)
Baby
(Baby)
Ice
(ice)
baby
(baby)
Eis
(Eis)
Baby
(Baby)
I
know
you
sick
of
the
sea
(sea)
Ich
weiß,
du
hast
das
Meer
satt
(Meer)
I
spent
a
mill'
on
a
kick
(kick)
Ich
habe
eine
Mille
für
Schuhe
ausgegeben
(Schuhe)
Water
dripping
on
the
tits
(oo)
Wasser
tropft
auf
die
Titten
(oo)
Look
at
the
brick
on
my
wrist
(yeah)
Schau
dir
den
Klotz
an
meinem
Handgelenk
an
(yeah)
Ice
(ice)
baby
(baby)
Eis
(Eis)
Baby
(Baby)
Ice
(ice)
baby
(baby)
Eis
(Eis)
Baby
(Baby)
I
know
you
sick
of
the
sea
(sea)
Ich
weiß,
du
hast
das
Meer
satt
(Meer)
I
spent
a
mill'
on
a
kick
(Kick)
Ich
habe
eine
Mille
für
Schuhe
ausgegeben
(Schuhe)
Water
dripping
on
the
tits
(ooh)
Wasser
tropft
auf
die
Titten
(ooh)
Look
at
the
brick
on
my
wrist
(yeah)
Schau
dir
den
Klotz
an
meinem
Handgelenk
an
(yeah)
I
got
'em
mad
now
(huh?)
Ich
habe
sie
jetzt
sauer
gemacht
(hä?)
I
can
feel
the
tension
and
bad
vibes
Ich
kann
die
Spannung
und
die
schlechten
Schwingungen
spüren
Aimin'
for
these
hoes
like
a
headshot
(yeah,
yeah)
Ziele
auf
diese
Schlampen
wie
ein
Kopfschuss
(yeah,
yeah)
Never
lettin'
up,
I
ain't
playin',
nah
Gebe
niemals
nach,
ich
spiele
nicht,
nee
Ice
baby,
that
shit
dripping
on
me
(ice)
Eisbaby,
dieser
Scheiß
tropft
auf
mich
(Eis)
I
can't
fuck
the
nigga,
treat
him
like
a
homie
Ich
kann
den
Nigga
nicht
ficken,
behandle
ihn
wie
einen
Kumpel
Only
speak
on
my
name
if
you
really
want
it
Sprich
nur
über
meinen
Namen,
wenn
du
es
wirklich
willst
I'm
the
golden
ticket,
this
ain't
Willy
Wonka
(uh)
Ich
bin
das
goldene
Ticket,
das
hier
ist
nicht
Willy
Wonka
(äh)
You
niggas
ain't
stoppin'
shit
with
me
Ihr
Niggas
haltet
bei
mir
gar
nichts
auf
Now
all
the
broke
bitches
wanna
beef
Jetzt
wollen
all
die
pleiten
Schlampen
Streit
Money
talk,
I'm
speaking
Guapanese
Geld
spricht,
ich
spreche
Guapanesisch
I
don't
fuck
with
rats,
I'm
getting
to
the
cheese
Ich
gebe
mich
nicht
mit
Ratten
ab,
ich
komme
an
den
Käse
Ain't
no
comin'
back
if
I
say
I'ma
leave
Es
gibt
kein
Zurück,
wenn
ich
sage,
ich
gehe
Don't
know
how
to
act,
got
him
all
on
his
knees
Weiß
nicht,
wie
er
sich
benehmen
soll,
habe
ihn
auf
die
Knie
gebracht
Got
a
fake
page,
I
see
you
stalking
me
(what?)
Hast
'ne
Fake-Seite,
ich
sehe,
du
stalkst
mich
(was?)
Super
Soaker,
I
got
him
falling
deep
Super
Soaker,
ich
lasse
ihn
tief
fallen
Fuck
a
opp,
bitch,
you
not
in
my
league
(yeah)
Scheiß
auf
einen
Gegner,
Penner,
du
bist
nicht
in
meiner
Liga
(yeah)
Duckin'
cops,
I
ain't
checkin'
the
speed
(nope)
Weiche
den
Bullen
aus,
ich
achte
nicht
auf
die
Geschwindigkeit
(nö)
Gucci
socks,
we
got
matchin'
A.P's
Gucci-Socken,
wir
haben
passende
A.P.s
Boss
bitch,
I'm
who
they
wanna
be
Boss-Schlampe,
ich
bin
die,
die
sie
sein
wollen
Boo,
scary-ass
ho
Buh,
du
angsteinflößender
Penner
Lookin'
like
Cinderella
lost
her
shoe
Siehst
aus,
als
hätte
Cinderella
ihren
Schuh
verloren
That
lil'
budget
won't
make
me
move
Dieses
kleine
Budget
bringt
mich
nicht
dazu,
mich
zu
bewegen
I'm
too
rich
to
lose
my
cool,
SS,
mm
Ich
bin
zu
reich,
um
meine
Fassung
zu
verlieren,
SS,
mm
Ice
(ice)
baby
(baby)
Eis
(Eis)
Baby
(Baby)
Ice
(ice)
baby
(baby)
Eis
(Eis)
Baby
(Baby)
I
know
you
sick
of
the
sea
(sea)
Ich
weiß,
du
hast
das
Meer
satt
(Meer)
I
spent
a
mill'
on
a
kick
(kick)
Ich
habe
eine
Mille
für
Schuhe
ausgegeben
(Schuhe)
Water
dripping
on
the
tits
(oo)
Wasser
tropft
auf
die
Titten
(oo)
Look
at
the
brick
on
my
wrist
(yeah)
Schau
dir
den
Klotz
an
meinem
Handgelenk
an
(yeah)
Ice
(ice)
baby
(baby)
Eis
(Eis)
Baby
(Baby)
Ice
(ice)
baby
(baby)
Eis
(Eis)
Baby
(Baby)
I
know
you
sick
of
the
sea
(sea)
Ich
weiß,
du
hast
das
Meer
satt
(Meer)
I
spent
a
mill'
on
a
kick
(kick)
Ich
habe
eine
Mille
für
Schuhe
ausgegeben
(Schuhe)
Water
dripping
on
the
tits
(ooh)
Wasser
tropft
auf
die
Titten
(ooh)
Look
at
the
brick
on
my
wrist
(yeah)
Schau
dir
den
Klotz
an
meinem
Handgelenk
an
(yeah)
You
niggas
ain't
stoppin'
shit
with
me
Ihr
Niggas
haltet
bei
mir
gar
nichts
auf
Why
all
the
broke
bitches
wanna
beef?
Warum
wollen
all
die
pleiten
Schlampen
Streit?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Sydne George
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.