Paroles et traduction Flo Morrissey feat. Matthew E. White - The Colour In Anything
On
your
island,
there's
no
weather
warning
На
вашем
острове
нет
предупреждения
о
погоде.
There's
no
sudden
showers
Не
бывает
внезапных
ливней.
There's
no
certain
powers,
no
Нет
никаких
определенных
сил,
нет.
All
I
wanted
was
to
carry
you
for
aching
Все,
чего
я
хотел,
- это
нести
тебя,
чтобы
ты
не
болела.
And
how
I
told
you
what
I'd
do
И
как
я
говорил
тебе,
что
буду
делать?
If
one
day
I
woke
and
couldn't
find
the
colour
in
anything
Если
однажды
я
проснусь
и
ни
в
чем
не
найду
цвета
...
All
I
thought
I
was
worth
Все,
чего
я,
как
мне
казалось,
стоил.
Was
to
mend
things,
are
so
breaking
Было
чинить
вещи,
которые
так
ломаются
And
how
I
chased
the
glory
И
как
я
гнался
за
славой
How
I
wanted
to
carry
you
for
aching
Как
же
я
хотел
нести
тебя
на
руках,
когда
ты
болела.
And
how
I
told
you
what
I'd
do
И
как
я
говорил
тебе,
что
буду
делать?
If
one
day
I
woke
and
couldn't
find
the
colour
in
anything
Если
однажды
я
проснусь
и
ни
в
чем
не
найду
цвета
...
You
must
not
be
looking
Ты,
должно
быть,
не
смотришь.
You
must
not
be
trying
like
I'm
trying
Ты,
должно
быть,
стараешься
не
так,
как
я.
I
can't
always
help
you
Я
не
всегда
могу
тебе
помочь.
But
I
can
listen
for
the
sounds
you're
making
Но
я
могу
прислушиваться
к
звукам,
которые
ты
издаешь.
And
how
I
loved
your
story
И
как
мне
понравилась
твоя
история!
How
I
wanted
to
follow
you
and
paint
it
Как
же
мне
хотелось
последовать
за
тобой
и
нарисовать
ее.
And
how
I
told
you
what
I'd
do
И
как
я
говорил
тебе,
что
буду
делать?
If
one
day
I
woke
and
couldn't
find
the
colour
in
anything
Если
однажды
я
проснусь
и
ни
в
чем
не
найду
цвета
...
You
must
not
be
looking
Ты,
должно
быть,
не
смотришь.
You
must
not
be
trying
how
I'm
trying
Ты,
должно
быть,
стараешься
не
так,
как
я.
You
must
not
be
looking
Ты,
должно
быть,
не
смотришь.
You
must
not
be
trying
how
I'm
trying
Ты,
должно
быть,
стараешься
не
так,
как
я.
I
can't
always
help
you
Я
не
всегда
могу
тебе
помочь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Blake Litherland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.