Paroles et traduction Flo Rida - All My Life
All
my
life,
had
to
hustle
just
to
make
a
way
Всю
свою
жизнь
мне
приходилось
суетиться,
чтобы
найти
выход.
All
my
life,
riding
dirty
on
the
highway
Всю
свою
жизнь
я
катался
на
грязном
шоссе.
All
my
life,
and
it
all
changed
in
one
day
Всю
свою
жизнь,
и
все
изменилось
за
один
день.
All
my
life,
it's
the
moment
I
been
waiting
on
Всю
свою
жизнь
я
ждал
этого
момента.
All
my
life,
had
to
hustle
just
to
make
a
way
Всю
свою
жизнь
мне
приходилось
суетиться,
чтобы
найти
выход.
All
my
life,
riding
dirty
on
the
highway
Всю
свою
жизнь
я
катался
на
грязном
шоссе.
All
my
life,
and
it
all
changed
in
one
day
Всю
свою
жизнь,
и
все
изменилось
за
один
день.
All
my
life,
it's
the
moment
I
been
waiting
on
Всю
свою
жизнь
я
ждал
этого
момента.
The
hood
never
caused
but
they
all
was
hard
Капот
никогда
не
вызывал,
но
все
они
были
жесткими.
His
kind
never
represented
love
at
all
Его
род
никогда
не
представлял
любовь.
Purple
hearts
in
the
hood,
them
ghetto
scars
Пурпурные
сердца
в
гетто,
шрамы
от
гетто.
Where
every
time
I
see
my
daddy
it
was
just
a
mirage
Где
каждый
раз,
когда
я
вижу
своего
отца,
это
был
просто
мираж.
Now
my
mammy
need
a
mechanic
when
the
car
wouldn't
start
Теперь
моей
маме
нужен
механик,
когда
машина
не
заводилась.
I
couldn't
understand
it,
even
told
it
to
God
Я
не
мог
этого
понять,
даже
сказал
Это
Богу.
Now
my
family
in
jeans,
heading
straight
to
the
top
Теперь
моя
семья
в
джинсах,
направляясь
прямо
к
вершине.
Access
granted
with
this
empty
can
of
starch
Доступ,
предоставленный
этой
пустой
банкой
крахмала.
Knowing
not
to
panic,
liquor
store
got
robbed
Зная,
что
не
стоит
паниковать,
винный
магазин
ограбили.
Yellow
tape
was
the
moon
every
night
on
the
block
Желтая
лента
была
Луной
каждую
ночь
на
районе.
Surrounded
by
the
stars,
them
dirty
cars
Окруженные
звездами,
грязные
тачки.
Dreadlocks
in
the
grill
try
to
camouflage
Дреды
в
гриле
пытаются
замаскировать.
Gotta
make
it
out
for
real
for
I
be
at
large
Я
должен
сделать
это
по-настоящему,
потому
что
я
на
свободе.
I
wrote
double
XL
in
the
view
of
my
squad
Я
написал
двойной
XL
в
поле
зрения
моей
команды.
Got
a
record
on
the
shelf
they
say
I'm
good
at
the
mall
Есть
запись
на
полке,
говорят,
Я
хорош
в
торговом
центре.
I
had
to
learn
to
help
myself,
no
sugar
to
borrow
'cause
Я
должен
был
научиться
помогать
себе,
не
брать
сахар,
потому
что
...
All
my
life,
had
to
hustle
just
to
make
a
way
Всю
свою
жизнь
мне
приходилось
суетиться,
чтобы
найти
выход.
All
my
life,
riding
dirty
on
the
highway
Всю
свою
жизнь
я
катался
на
грязном
шоссе.
All
my
life,
and
it
all
changed
in
one
day
Всю
свою
жизнь,
и
все
изменилось
за
один
день.
All
my
life,
it's
the
moment
I
been
waiting
on
Всю
свою
жизнь
я
ждал
этого
момента.
All
my
life,
had
to
hustle
just
to
make
a
way
Всю
свою
жизнь
мне
приходилось
суетиться,
чтобы
найти
выход.
All
my
life,
riding
dirty
on
the
highway
Всю
свою
жизнь
я
катался
на
грязном
шоссе.
All
my
life,
and
it
all
changed
in
one
day
Всю
свою
жизнь,
и
все
изменилось
за
один
день.
All
my
life,
it's
the
moment
I
been
waiting
on
Всю
свою
жизнь
я
ждал
этого
момента.
A
four
course
meal
every
first
of
the
month
Ужин
из
четырех
блюд
каждый
первый
месяц.
Everybody
in
the
projects
family
home
Все
в
этом
семейном
доме.
Don't
know
you
till
the
DJ
like
I
want
some
Не
знаю
тебя
до
ди-джея,
как
я
хочу.
But
before
thanksgiving
was
a
Catholic
nun
Но
до
Дня
благодарения
была
католической
монахиней.
Crabs
in
the
bucket
dirty
eleven
to
one
Крабы
в
ведре
грязные
одиннадцать
к
одному.
Without
the
struggle
probably
never
woulda
heard
of
LeBron
Без
борьбы,
наверное,
никогда
бы
не
услышал
о
Леброне.
Try
and
juggle
in
the
casket
with
your
sister
Lavonne
Попробуй
жонглировать
в
гробу
со
своей
сестрой
Лавонн.
Suicide,
live
lavish
at
the
tip
of
my
tongue
Самоубийство,
живи
щедро
на
кончике
моего
языка.
Only
thing
come
to
ratchet
was
the
twenty
third
song
Единственное,
что
пришло
в
ratchet,
была
двадцать
третья
песня.
Yeah,
it
coulda
been
tragic
for
the
boy
from
the
scums
Да,
это
могло
бы
быть
трагично
для
парня
из
трущоб.
Yeah,
he
got
the
craftmatic
no
rest
till
I
won
Да,
у
него
не
было
покоя,
пока
я
не
победил.
Life
took
a
stab
at
him,
couldn't
punch
him
alone
Жизнь
нанесла
ему
удар,
не
могла
ударить
его
в
одиночку.
Born
near
the
savages
kinda
made
me
numb
Рожденный
рядом
с
дикарями,
я
словно
оцепенел.
Two
doors
from
where
the
dope
boy
magic
was
slung
Две
двери
от
того
места,
где
была
закинута
магия
наркомана.
It
was
real
not
a
fancy,
they'd
kill
you
for
crumbs
Это
было
не
по-настоящему
модно,
они
бы
убили
тебя
за
крошку.
Only
reason
why
I
rap
keep
from
being
a
bum
'cause
Единственная
причина,
по
которой
я
читаю
рэп,
- не
быть
бомжом,
потому
что
...
All
my
life,
had
to
hustle
just
to
make
a
way
Всю
свою
жизнь
мне
приходилось
суетиться,
чтобы
найти
выход.
All
my
life,
riding
dirty
on
the
highway
Всю
свою
жизнь
я
катался
на
грязном
шоссе.
All
my
life,
and
it
all
changed
in
one
day
Всю
свою
жизнь,
и
все
изменилось
за
один
день.
All
my
life
it's
the
moment
I
been
waiting
on
Всю
свою
жизнь
я
ждал
этого
момента.
All
my
life,
had
to
hustle
just
to
make
a
way
Всю
свою
жизнь
мне
приходилось
суетиться,
чтобы
найти
выход.
All
my
life,
riding
dirty
on
the
highway
Всю
свою
жизнь
я
катался
на
грязном
шоссе.
All
my
life,
and
it
all
changed
in
one
day
Всю
свою
жизнь,
и
все
изменилось
за
один
день.
All
my
life,
it's
the
moment
I
been
waiting
on
Всю
свою
жизнь
я
ждал
этого
момента.
Sitting
here,
reminiscing
Сидя
здесь,
вспоминаю
...
Of
all
the
nights
I
had
to
grind
Из
всех
ночей,
что
мне
пришлось
пережить.
Taking
chances
with
the
system
Рискуя
с
системой.
I
put
my
whole
life
on
the
line
Я
поставил
на
карту
всю
свою
жизнь.
All
my
life
know
it
ain't
been
sweet
Всю
жизнь
я
знаю,
что
это
было
не
сладко.
All
my
life
I
been
in
the
streets
Всю
свою
жизнь
я
был
на
улицах.
All
my
life
up
against
concrete
Вся
моя
жизнь
против
бетона.
All
my
life
mama
gave
me
the
speech
Всю
жизнь
мама
говорила
со
мной.
All
my
life
somebody
died
every
week
Всю
мою
жизнь
кто-то
умирал
каждую
неделю.
All
my
life
ducking
the
police
Всю
свою
жизнь
я
избегал
полиции.
All
my
life
without
soda
I
weeped
Всю
свою
жизнь
без
соды
я
плакал.
All
my
life
no
first
class
seats
Всю
мою
жизнь
не
было
мест
первого
класса.
All
my
life,
had
to
hustle
just
to
make
a
way
Всю
свою
жизнь
мне
приходилось
суетиться,
чтобы
найти
выход.
All
my
life,
riding
dirty
on
the
highway
Всю
свою
жизнь
я
катался
на
грязном
шоссе.
All
my
life,
and
it
all
changed
in
one
day
Всю
свою
жизнь,
и
все
изменилось
за
один
день.
All
my
life,
it's
the
moment
I
been
waiting
on
Всю
свою
жизнь
я
ждал
этого
момента.
All
my
life,
had
to
hustle
just
to
make
a
way
Всю
свою
жизнь
мне
приходилось
суетиться,
чтобы
найти
выход.
All
my
life,
riding
dirty
on
the
highway
Всю
свою
жизнь
я
катался
на
грязном
шоссе.
All
my
life,
and
it
all
changed
in
one
day
Всю
свою
жизнь,
и
все
изменилось
за
один
день.
All
my
life,
it's
the
moment
I
been
waiting
on
Всю
свою
жизнь
я
ждал
этого
момента.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. PRINCE, TREMAR DILLARD, TRAMAR DILLARD, LADAMON DOUGLAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.