Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the Stories But One
Alle Geschichten außer einer
What's
it
gonna
take
tonight,
just
to
get
you
by
my
side?
Was
wird
es
heute
Nacht
brauchen,
nur
um
dich
an
meiner
Seite
zu
haben?
In
my
book
on
lies,
there's
a
chapter
on
you.
In
meinem
Buch
der
Lügen
gibt
es
ein
Kapitel
über
dich.
You
know
where
the
answers
lie,
you're
in
love
with
Jesus
Christ.
Du
weißt,
wo
die
Antworten
liegen,
du
bist
in
Jesus
Christus
verliebt.
In
my
book
on
spite,
I've
got
a
chapter
on
you.
In
meinem
Buch
des
Hasses
habe
ich
ein
Kapitel
über
dich.
Disgusted
by
it.
You
turn
away.
Angeekelt
davon.
Du
wendest
dich
ab.
And
without
question,
you
don't
question,
Und
ohne
Frage,
du
hinterfragst
nicht,
Stick
to
the
question,
without
questioning,
you
know.
Bleib
bei
der
Frage,
ohne
zu
hinterfragen,
du
weißt.
Hey,
what
can
you
say?
Hey,
was
kannst
du
sagen?
So
some
of
it's
true,
as
she
takes
that
throat
and
tries
to
kill
for
you.
Also
ist
einiges
davon
wahr,
wenn
sie
diese
Kehle
nimmt
und
versucht,
für
dich
zu
töten.
Oh,
it's
all
coming
true.
Oh,
es
wird
alles
wahr.
Just
look
at
your
father
and
I'm
looking
at
you.
Sieh
dir
nur
deinen
Vater
an
und
ich
sehe
dich
an.
Watching
you
tell
all
the
stories
but
one.
All
of
the
stories
but
one.
Ich
sehe,
wie
du
alle
Geschichten
erzählst,
außer
einer.
Alle
Geschichten
außer
einer.
I've
got
a
book
on
people,
it's
got
so
many
blank
pages.
Ich
habe
ein
Buch
über
Menschen,
es
hat
so
viele
leere
Seiten.
I
keep
filling
it
up
with
things
I
see.
Ich
fülle
es
immer
weiter
mit
Dingen,
die
ich
sehe.
Have
you
any
lies
to
tell
me?
How
much
can
you
care
about
me?
Hast
du
irgendwelche
Lügen,
die
du
mir
erzählen
kannst?
Wie
sehr
kannst
du
dich
um
mich
kümmern?
Now
don't
hold
back,
give
it
all
to
me.
Jetzt
halt
dich
nicht
zurück,
gib
mir
alles.
Electrified,
and
you
take
a
life.
Elektrisiert,
und
du
nimmst
ein
Leben.
How
many
must
fall?
Wie
viele
müssen
fallen?
Broken
on
the
ground,
before
you
realize
that
your
an
insect.
Zerbrochen
am
Boden,
bevor
du
erkennst,
dass
du
ein
Insekt
bist.
And
how
many
must
go,
just
like
the
bones
in
your
well,
Und
wie
viele
müssen
gehen,
wie
die
Knochen
in
deinem
Brunnen,
Before
you
realize
that
you're
an
insect.
bevor
du
erkennst,
dass
du
ein
Insekt
bist.
There's
always
the
injection,
if
you
weary
of
the
thinking.
Es
gibt
immer
die
Injektion,
wenn
du
des
Denkens
müde
bist.
And
the
voice.
Und
die
Stimme.
Deep
in
your
reflection,
it's
a
crawling
little
creature.
Tief
in
deiner
Reflexion,
es
ist
eine
kriechende
kleine
Kreatur.
And
the
vioce.
Und
die
Stimme.
And
the
voice
in
your
head
won't
go
away.
Und
die
Stimme
in
deinem
Kopf
wird
nicht
verschwinden.
Deep
down
inside,
you're
afraid.
Tief
im
Inneren
hast
du
Angst.
She's
talking
to
you
feel
the
squeeze.
Sie
spricht
zu
dir,
spür
den
Druck.
These
broken
bones
and
this
body
are
your
own.
Diese
gebrochenen
Knochen
und
dieser
Körper
gehören
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Wynia
Album
Glyph
date de sortie
05-09-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.