Floater - Clean Plastic Baby - traduction des paroles en allemand

Clean Plastic Baby - Floatertraduction en allemand




Clean Plastic Baby
Sauberes Plastikbaby
Oh! What Joy! A child of our own...
Oh! Welche Freude! Ein Kind von uns...
Oooh, such a handsome child.
Oooh, solch ein hübsches Kind.
With a fusebox smile.
Mit einem Sicherungskasten-Lächeln.
I think he's trying to speak now.
Ich glaube, er versucht jetzt zu sprechen.
But he's got nothing to say.
Aber er hat nichts zu sagen.
He must have nothing to say.
Er muss nichts zu sagen haben.
Nothing, you say? He's all mine.
Nichts, sagst du? Er gehört ganz mir.
I cannot hate you. Why should I bother?
Ich kann dich nicht hassen. Warum sollte ich mich darum kümmern?
I never felt anything anyway.
Ich habe sowieso nie etwas gefühlt.
Dark in the bedroom. Why did you bother?
Dunkel im Schlafzimmer. Warum hast du dich darum gekümmert?
You never saw each other, you should you see me now?
Ihr habt euch nie gesehen, solltest du mich jetzt sehen?
The child can't do anything right.
Das Kind kann nichts richtig machen.
Oh, why can't he be like us?
Oh, warum kann er nicht wie wir sein?
Tell me why?
Sag mir, warum?
Clean the mind of this plastic baby.
Reinige den Geist dieses Plastikbabys.
You set these eyes deep in this face.
Du hast diese Augen tief in dieses Gesicht gesetzt.
I just repeat what you said.
Ich wiederhole nur, was du gesagt hast.
You set this flesh upon these bones.
Du hast dieses Fleisch auf diese Knochen gesetzt.
I just repeat what you said.
Ich wiederhole nur, was du gesagt hast.
I'm through with patience. I'll wait no longer.
Ich bin mit Geduld am Ende. Ich werde nicht länger warten.
You never waited for me anyway.
Du hast sowieso nie auf mich gewartet.
This thing inside me, it's growing stronger.
Dieses Ding in mir, es wird stärker.
It's going to tear. Tear until it sees the light of day.
Es wird reißen. Reißen, bis es das Licht des Tages sieht.
You set these eyes deep in this face.
Du hast diese Augen tief in dieses Gesicht gesetzt.
Now I just repeat what you said.
Jetzt wiederhole ich nur, was du gesagt hast.
You take my flesh and try it on.
Du nimmst mein Fleisch und probierst es an.
You'll just repeat what I said.
Du wirst nur wiederholen, was ich gesagt habe.
Mother, you made me repeat what you said.
Mutter, du hast mich dazu gebracht, zu wiederholen, was du gesagt hast.
I just repeat what you say.
Ich wiederhole nur, was du sagst.
The story you told, still rings in my head.
Die Geschichte, die du erzählt hast, klingt immer noch in meinem Kopf.
The young men came down, down to the river,
Die jungen Männer kamen herunter, hinunter zum Fluss,
To wash their hands of the mud.
Um ihre Hände vom Schlamm zu waschen.
The young men came down, after the stoning,
Die jungen Männer kamen herunter, nach der Steinigung,
To wash their hands of the blood.
Um ihre Hände vom Blut zu waschen.
See all the young men come down, down to the water,
Sieh all die jungen Männer herunterkommen, hinunter zum Wasser,
To wash off the mud. To wash off the blood.
Um den Schlamm abzuwaschen. Um das Blut abzuwaschen.
You just repeat what you said.
Du wiederholst nur, was du gesagt hast.
You mean what you say.
Du meinst, was du sagst.
Young women came down, down to the river,
Junge Frauen kamen herunter, hinunter zum Fluss,
To wash their legs of the blood.
Um ihre Beine vom Blut zu waschen.
Young women came down, after the birthing,
Junge Frauen kamen herunter, nach der Geburt,
To wash their legs of the blood.
Um ihre Beine vom Blut zu waschen.
I saw the women go down, down to the water,
Ich sah die Frauen hinuntergehen, hinunter zum Wasser,
To wash their legs of the blood.
Um ihre Beine vom Blut zu waschen.
The blood... the blood.
Das Blut... das Blut.
Repeat what you said.
Wiederhole, was du gesagt hast.
You never mean what you say.
Du meinst nie, was du sagst.
I just repeat what you said.
Ich wiederhole nur, was du gesagt hast.
Keep still child.
Bleib still, Kind.
I'm washing your insides away.
Ich wasche dein Inneres weg.
That's a good boy.
Das ist ein braver Junge.
You know we love you.
Du weißt, wir lieben dich.





Writer(s): Robert Wynia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.