Paroles et traduction Floater - Medicine Woman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medicine Woman
Женщина-знахарка
Hey,
hey,
medicine
woman,
Эй,
эй,
женщина-знахарка,
Do
your
dance,
Станцуй
свой
танец,
Take
the
pain.
Забери
боль.
Slay
the
lamb
Убей
агнца,
Slay
the
minister
Убей
святошу,
Make
me
whole
again.
Сделай
меня
снова
целым.
Did
you
feel
that?
Ты
это
почувствовала?
Did
you
like
it?
Тебе
понравилось?
Straight
to
heaven,
no
need
to
pray.
Прямо
на
небеса,
не
нужно
молиться.
Don't
make
it
all
so
complicated,
Не
усложняй
все
так
сильно,
Watch
the
background
fade
away.
Смотри,
как
фон
исчезает.
Hey,
hey,
let
our
legions
swallow
you.
Эй,
эй,
позволь
нашим
легионам
поглотить
тебя.
And
we're
only
И
мы
всего
лишь
Half
a
mile
from
home.
В
полумиле
от
дома.
We're
so
lonely
Мы
так
одиноки,
One
more
night
alone...
Ещё
одна
ночь
в
одиночестве...
Don't
leave
me
alone
with
him.
Не
оставляй
меня
с
ним
наедине.
(And
the
feelings
closing
in...)
(И
эти
чувства
накатывают...)
Don't
leave
me
alone
with
him.
Не
оставляй
меня
с
ним
наедине.
(And
the
minister
starts
to
grin...)
(И
святоша
начинает
ухмыляться...)
Hey,
hey,
astro-traveler
Эй,
эй,
астро-путешественник,
Has
your
family
gone
away?
Твоя
семья
ушла?
Do
they
lambs
obey
the
minister?
Слушаются
ли
твои
агнцы
святошу?
For
your
wrecthed
soul
they
pray.
За
твою
грешную
душу
они
молятся.
Did
you
see
that?
Ты
видела
это?
Did
you
like
it?
Тебе
понравилось?
The
way
the
sheep
all
flock
that
way?
Как
эти
овцы
все
сбиваются
в
кучу?
Don't
make
it
all
so
complicated,
Не
усложняй
все
так
сильно,
Watch
the
background
fade
away.
Смотри,
как
фон
исчезает.
Hey,
hey,
let
our
legions
swallow
you.
Эй,
эй,
позволь
нашим
легионам
поглотить
тебя.
And
we're
only
И
мы
всего
лишь
Half
a
mile
from
home.
В
полумиле
от
дома.
We're
so
lonely,
Мы
так
одиноки,
One
more
night
alone...
Ещё
одна
ночь
в
одиночестве...
Don't
leave
me
alone
with
him.
Не
оставляй
меня
с
ним
наедине.
(And
the
feeling
is
closing
in...)
(И
это
чувство
накатывает...)
Don't
leave
me
alone
with
him.
Не
оставляй
меня
с
ним
наедине.
(And
the
minister
starts
to
grin...)
(И
святоша
начинает
ухмыляться...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Wynia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.