Paroles et traduction Flobots feat. Tim McIlrath of Rise Against - White Flag Warrior
We
request
to
negotiate
Мы
просим
о
переговорах.
We
come
to
you
unarmed
Мы
пришли
к
вам
безоружные.
We
desire
to
communicate
Мы
хотим
общаться.
You
cannot
do
us
harm
Ты
не
можешь
причинить
нам
вреда.
For
one
sacrifice,
they
had
schemes
Ради
одной
жертвы
у
них
были
планы.
And
asked
me
to
follow
their
path
to
the
afterlife
И
попросил
меня
следовать
их
путем
в
загробную
жизнь.
I've
got
an
appetite
for
nice
things
and
pipe
dreams
У
меня
аппетит
к
хорошим
вещам
и
несбыточным
мечтам.
That
my
enemies
could
be
blasted
by
Что
мои
враги
могут
быть
уничтожены
Ooh,
metaphors,
views
that
are
better
for
О,
метафоры,
взгляды,
которые
лучше
для
...
You
can't
survive
or
find
your
competitor
Ты
не
можешь
выжить
или
найти
своего
конкурента.
Rise
together
or
fight
separate
wars
Восстаньте
вместе
или
сражайтесь
в
разных
войнах.
I
pray
I'm
never
forced
to
be
a
predator
Я
молюсь,
чтобы
меня
никогда
не
заставляли
быть
хищником.
Suspecting
we
won't
last
Подозревая,
что
мы
долго
не
протянем.
They're
glad
to
hate
but
gladiators
breed
their
last
Они
рады
ненавидеть,
но
гладиаторы
порождают
своих
последних.
Scream
or
mash
for
their
dreams
do
clash
Кричите
или
месите
ибо
их
мечты
действительно
сталкиваются
Like
swords
in
the
war,
let
me
bleed
on
that
Как
мечи
на
войне,
позволь
мне
пролить
на
это
кровь.
Put
the
heat
on
that,
'cept
we
need
strong
backs
Добавь
жару,
только
нам
нужны
сильные
спины
Call
us
weak
and
don't
redeem
contracts
Называйте
нас
слабаками
и
не
выкупайте
контракты.
Well,
this
speech
won't
last
if
the
beast
attacks
Что
ж,
эта
речь
не
продлится
долго,
если
зверь
нападет.
The
sons
and
the
fathers
will
be
free
at
last
Сыновья
и
отцы
будут
наконец
свободны.
This
is
love
and
not
treason
Это
любовь,
а
не
измена.
This
is
love
and
not
treason
Это
любовь,
а
не
измена.
This
is
love
and
not
treason
Это
любовь,
а
не
измена.
This
is
love
and
not
treason
Это
любовь,
а
не
измена.
(This
is
love
and
not
treason)
(Это
любовь,
а
не
измена)
They
see
sharks
in
the
estuary
Они
видят
акул
в
устье
реки.
They
claim
the
Arch
of
Bartholomew's
Они
претендуют
на
Бартоломеевскую
арку.
(This
is
love
and
not
treason)
(Это
любовь,
а
не
измена)
They
say
war
is
necessary
Говорят,
война
необходима.
But
we
say
war
is
child
abuse
Но
мы
говорим,
что
война-это
жестокое
обращение
с
детьми.
We'd
rather
make
our
children
Мы
лучше
сделаем
наших
детей.
(We
request
to
negotiate)
(Мы
просим
о
переговорах)
Martyrs
than
murderers
Мученики,
а
не
убийцы.
(We
come
to
you
unarmed)
(Мы
пришли
к
вам
безоружными)
We'd
rather
make
our
children
Мы
лучше
сделаем
наших
детей.
(We
desire
to
communicate)
(Мы
желаем
общаться)
White
Flag
Warriors
Воины
С
Белым
Флагом
Take
to
the
core
they're
the
ones
we've
been
waiting
for
Доберись
до
сути
это
те
кого
мы
так
долго
ждали
We
hold
steady,
steady
on
the
step
of
door
Мы
твердо
стоим
на
пороге.
The
type
of
you
are
matadors
and
matadors
are
capable
Такие,
как
вы,
- матадоры,
а
матадоры
способны
на
это.
Forgive
the
death
and
settle
scores,
test
the
metal
and
the
ore
Прости
смерть
и
сведи
счеты,
Испытай
металл
и
руду.
What's
your
plan
got
to
do
with
me?
Какое
отношение
твой
план
имеет
ко
мне?
If
the
bell
tolls,
let
freedom
ring
Если
зазвенит
колокол,
пусть
зазвенит
свобода.
And
find
the
new
ways
that
we
must
be
king
И
найти
новые
пути,
которыми
мы
должны
стать
королями.
Instead
of
leading
the
young
to
our
suffering
Вместо
того,
чтобы
вести
молодежь
к
нашим
страданиям.
The
past
test
of
this
now
scream
back
in
heaven
Прошедшее
испытание
этого
крика
теперь
вернулось
на
небеса
For
testing
us
like
Wednesdays
at
eleven
Для
проверки
нас,
как
по
средам
в
одиннадцать.
Want
to
recruit
and
train
us
to
act
evilly
Хотите
завербовать
и
обучить
нас
злодействовать
Save
it
for
the
shooting
range,
so
back
DVD
Прибереги
его
для
тира,
так
что
возвращайся.
Just
tell
me,
want
no
more
this
millennium
Просто
скажи
мне,
что
не
хочешь
больше
этого
тысячелетия.
It's
never
again
for
me
or
anyone
Это
никогда
не
повторится
ни
для
меня,
ни
для
кого-либо
еще.
So
think
harder
when
you
refer
to
us
Так
что
думай
лучше,
когда
обращаешься
к
нам.
Rather
make
our
children
martyrs
than
murders
Лучше
сделать
наших
детей
мучениками,
чем
убийцами.
This
is
love,
this
is
not
treason
Это
любовь,
это
не
измена.
This
is
love,
this
is
not
treason
Это
любовь,
это
не
измена.
This
is
love,
this
is
not
treason
Это
любовь,
это
не
измена.
This
is
love,
this
is
not
treason
Это
любовь,
это
не
измена.
(This
is
love,
this
is
not
treason)
(Это
любовь,
это
не
измена)
They
shell
dwellings
to
quell
the
shellings
Они
обстреливают
дома,
чтобы
подавить
обстрелы.
And
lift
taboos
and
seduce
the
countings
И
снять
табу
и
соблазнить
подсчеты
(This
is
love,
this
is
not
treason)
(Это
любовь,
это
не
измена)
They
say
we're
too
yellow
bellied
Говорят,
мы
слишком
желтобрюхие.
But
we
say
we're
the
new
superpower
Но
мы
говорим
что
мы
новая
сверхдержава
We'd
rather
make
our
children
Мы
лучше
сделаем
наших
детей.
(We
request
to
negotiate)
(Мы
просим
о
переговорах)
Martyrs
than
murderers
Мученики,
а
не
убийцы.
(We
come
to
you
unarmed)
(Мы
пришли
к
вам
безоружными)
We'd
rather
make
our
children
Мы
лучше
сделаем
наших
детей.
(We
desire
to
communicate)
(Мы
желаем
общаться)
White
Flag
Warriors
Воины
С
Белым
Флагом
(You
cannot
do
us
harm)
(Вы
не
можете
причинить
нам
вреда)
(This
is
love,
this
is
not
treason)
(Это
любовь,
это
не
измена)
We
seek
ways
to
not
be
liable
Мы
ищем
способы
избежать
ответственности.
We
claim
to
speak
for
a
higher
truth
Мы
утверждаем,
что
говорим
за
высшую
истину.
(This
is
love,
this
is
not
treason)
(Это
любовь,
это
не
измена)
We
stand
opposed
to
the
homicidal
Мы
противостоим
убийствам.
We
tell
you,
you
are
fire
proof
Мы
говорим
вам,
что
вы
огнеупорны
We'd
rather
make
our
children
Мы
лучше
сделаем
наших
детей.
(We
request
to
negotiate)
(Мы
просим
о
переговорах)
Martyrs
than
murderers
Мученики,
а
не
убийцы.
(We
come
to
you
unarmed)
(Мы
пришли
к
вам
безоружными)
We'd
rather
make
our
children
Мы
лучше
сделаем
наших
детей.
(We
desire
to
communicate)
(Мы
желаем
общаться)
We'd
rather
make
our
children
Мы
лучше
сделаем
наших
детей.
We'd
rather
make
our
children
Мы
лучше
сделаем
наших
детей.
(Do
what
you
want
your
courage)
(Делай,
что
хочешь,
твоя
храбрость)
We'd
rather
make
our
children
Мы
лучше
сделаем
наших
детей.
(Ask
us
what
you
will)
(Спросите
нас,
что
вы
хотите)
(Demand
from
us
a
sacrifice)
(Требуйте
от
нас
жертвы)
We'd
rather
make
our
children
Мы
лучше
сделаем
наших
детей.
(But
do
not
make
us
kill)
(Но
не
заставляй
нас
убивать)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Mcilrath, Mackenzie Roberts, Jamie Laurie, Jesse Walker, Andrew Guerrero, Stephen Brackett, Kenneth Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.