Paroles et traduction Flobots - Defend Atlantis
That
was
as
far
as
the
tide
came
in
Это
было
до
того,
как
начался
прилив.
I
remember
the
starfish
and
the
wails
of
the
sirens
then
Я
помню
морскую
звезду
и
вой
сирен.
We
replaced
the
tridents,
embraced
Poseidon
Мы
заменили
трезубцы,
обняли
Посейдона.
And
discovered
ourselves
living
on
an
island
И
обнаружили,
что
живем
на
острове.
We
flow
like
water
across
the
lost
city
Мы
струимся,
как
вода,
по
затерянному
городу.
Chalk
prophecies
and
washed
off
graffiti
Пророчества
мелом
и
смытые
граффити
In
continents
На
континентах
Trade
off
for
payoff
Обмен
на
выигрыш
And
high
concepts
then
lost
to
chaos
И
высокие
понятия
затем
теряются
в
хаосе.
Many
tales
radiate
from
one
nexus
Множество
историй
исходит
из
одного
Нексуса.
Defending
a
dream
of
a
new
directive
Защищая
мечту
о
новой
директиве
A
call
from
the
deep
sums
up
a
notion
Зов
из
глубин
подводит
итог
понятию.
The
day
when
the
people
bum
rushed
the
ocean
День,
когда
люди
бродяги
бросились
в
океан.
From
the
beaches
they
ran
to
meet
the
day
after
Они
бежали
с
пляжей,
чтобы
встретиться
на
следующий
день.
Underneath
the
waves
won't
repeat
the
same
chapter
Под
волнами
не
повторится
одна
и
та
же
глава
Knew
what
they
had
to
do
Они
знали,
что
должны
делать.
That
which
creates
life
has
power
to
take
it
right
back
То,
что
создает
жизнь,
имеет
силу
вернуть
ее
обратно.
Fucking
with
the
icecaps
Долбаный
с
ледяными
шапками
We've
gotta
push
the
tide
back
Мы
должны
отодвинуть
волну
назад.
We
can
survive
collapse
if
we
don't
get
sidetracked
Мы
можем
пережить
крах,
если
не
будем
отвлекаться.
If
we
visualize
living
underwater
hidden
by
prisms
Если
мы
представим
себе
жизнь
под
водой
скрытую
призмами
Countries
fall
but
people
transition
if
one
for
all
we
live
in
that
vision
Страны
падают
но
люди
переходят
если
один
за
всех
мы
живем
в
этом
видении
Hundred
dollar
bill
origami
Стодолларовая
купюра
оригами
Balloon
inflation
new
world
economy
Воздушный
шар
инфляция
новая
мировая
экономика
We
float
on
tsunami
to
global
warming
Мы
плывем
от
цунами
к
глобальному
потеплению
We
need
structures
to
control
what's
coming
Нам
нужны
структуры,
чтобы
контролировать
то,
что
грядет.
Corporate
monopolies
obsolete
Корпоративные
монополии
устарели.
The
philosophy
leaves
us
lost
at
sea
Философия
оставляет
нас
потерянными
в
море.
But
from
Marwar
to
Cochabamba
Но
от
Марвара
до
Кочабамбы
...
We
are
the
warriors
that
won't
get
conquered
Мы
воины,
которых
не
победить.
'Cause
rising
tides
drown
all
villages
Потому
что
приливы
и
отливы
топят
все
деревни.
Divided
fighters
succumb
to
pillage
Разобщенные
бойцы
поддаются
грабежу.
Rescuers
whatever
your
latitude
Спасатели
независимо
от
вашей
широты
It's
time
to
pioneer
a
new
world
attitude
Пришло
время
стать
пионером
нового
мироощущения.
Put
local
cycles
first
we're
Global
Islanders
with
nothing
left
to
plunder
Поставьте
на
первое
место
местные
циклы,
мы-островитяне
мирового
масштаба,
которым
нечего
грабить.
From
the
beaches
they
ran
to
meet
the
day
after
Они
бежали
с
пляжей,
чтобы
встретиться
на
следующий
день.
Underneath
the
waves
won't
repeat
the
same
chapter
Под
волнами
не
повторится
одна
и
та
же
глава
Knew
what
they
had
to
do
Они
знали,
что
должны
делать.
Human
beings
have
pursued
the
meaning
of
Atlantis
Люди
искали
смысл
Атлантиды.
Central
to
their
teaching
that
it's
existence
Главное
в
их
учении-это
существование.
Answers
man's
essential
questions
Ответы
на
важнейшие
вопросы
человека
Much
like
the
feeding
of
the
five
thousand
Очень
похоже
на
кормление
пяти
тысяч.
Even
if
the
facts
aren't
accurate
Даже
если
факты
неверны.
The
story's
magic
is
alive
Магия
этой
истории
жива
Of
untmost
importance
to
convert
the
impertinent
И
имеет
огромное
значение
для
обращения
дерзких.
Atlantis
holds
the
answer
to
man's
ills
at
their
most
pertinent
Атлантида
хранит
ответ
на
человеческие
беды
в
их
наиболее
уместном
виде.
Aspersions
easily
dispersed
when
I
certainly
answer
Клеветы
легко
рассеиваются,
когда
я
определенно
отвечаю.
The
most
diverse
aversions
when
I
first
channel
--
Самые
разнообразные
отвращения,
когда
я
первый
канал
...
Is
that
all
you
hold
for
a
warriors
roll
Это
все
что
у
тебя
есть
для
броска
воинов
The
ground
shakes,
you
claim
my
country,
not
my
soul
Земля
трясется,
ты
претендуешь
на
мою
страну,
а
не
на
мою
душу.
I
fought,
I
toiled
for
the
lost
in
the
waves
Я
боролся,
я
трудился
ради
потерянных
в
волнах.
And
i
will
not
tire,
I'll
die
no
slave
И
я
не
устану,
я
не
умру
рабом.
If
the
sea's
my
grave
Если
море-моя
могила
...
I
sleep
with
my
city,
my
people,
my
oath
Я
сплю
со
своим
городом,
со
своим
народом,
со
своей
клятвой.
My
shame,
my
city
Мой
позор,
Мой
ГОРОД.
Is
that
I
cannot
save
my
city
from
the
waves
that
claim
you
Неужели
я
не
могу
спасти
свой
город
от
волн,
которые
требуют
тебя?
And
curse
the
Gods
who
can't
explain
who
to
blame
И
будь
прокляты
боги,
которые
не
могут
объяснить,
кого
винить.
At
the
end
of
the
reign,
heed
me
В
конце
царствования
прислушайся
ко
мне.
The
season
passes
Atlas,
his
keeps
in
the
sediment
Сезон
проходит,
Атлас
его
держит
в
осадке.
Failing
monumentally
and
leaving
no
monuments
to
see
Монументально
проваливаясь
и
не
оставляя
никаких
памятников
для
обозрения
Only
sea
to
shining
sea
Только
море
к
сияющему
морю.
And
survival
hinged
on
the
ascent
by
the
humble
И
выживание
зависело
от
восхождения
смиренных.
And
the
sirens
wailed
as
the
empire
crumbled
И
завыли
сирены,
когда
империя
рухнула.
With
nothing
to
plunder,
corporations
drowned
Не
имея
ничего,
что
можно
было
бы
грабить,
корпорации
утонули.
Waves
clapped
like
thunder
and
stormed
the
gates
with
sound
Волны
гремели,
как
гром,
и
со
звуком
штурмовали
ворота.
Forming
a
new
nation
now
Сейчас
мы
создаем
новую
нацию.
As
the
icecaps
melted
water
levels
rose
Когда
ледники
растаяли
уровень
воды
поднялся
We
raised
our
hands
together
and
made
the
levees
hold
Мы
подняли
руки
вместе
и
заставили
дамбы
держаться.
Heels
in
the
sand,
we
revealed
the
depths
below
Пятки
в
песке,
мы
открыли
глубины
внизу.
The
population
of
starfish
exploded
from
the
ocean
Популяция
морских
звезд
вырвалась
из
океана.
Survival,
we
unified
to
focus
on
Выживание,
мы
объединились,
чтобы
сосредоточиться
на
нем.
And
the
voices
were
many
but
we
spoke
as
one
И
голосов
было
много
но
мы
говорили
как
один
As
the
tale
was
retold,
we
multiplied
По
мере
того,
как
история
пересказывалась,
мы
множились.
And
swelled
across
the
fault
lines
to
halt
the
tide
И
разлилась
по
линиям
разлома,
чтобы
остановить
прилив.
We
let
the
alters
die
to
keep
our
pulse
alive
Мы
позволяем
альтерам
умереть,
чтобы
сохранить
наш
пульс
живым.
And
from
the
barren
wastelands
of
naked
trash
И
из
бесплодных
пустошей
голого
мусора.
We
stitched
together,
a
shelter
from
fallen
nation's
flags
Мы
сшиты
вместе,
укрытие
от
упавших
флагов
нации.
And
chose
to
build
a
future
from
an
ancient's
past
И
решил
построить
будущее
из
древнего
прошлого.
The
crowns
of
thorns
was
worn,
we
put
the
Tritons
down
Терновый
венец
был
изношен,
мы
положили
тритонов
на
землю.
We
found
new
forms
of
anchors
deep
inside
the
ground
Мы
нашли
новые
формы
якорей
глубоко
в
земле.
The
world
is
and
island
now
Теперь
мир-это
остров.
The
world
is
an
island
now
Теперь
мир-это
остров.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Malloy Brackett, Mackenzie Allyn Roberts, Kenneth Fredrick Ortiz, Andrew Michael Guerrero, James Alexander Laurie, Jesse Taylor Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.