Flobots - Sleeping Giant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Flobots - Sleeping Giant




I am a sleeping giant
Я Спящий гигант.
There lives a riot in my bones
В моих костях живет бунт.
Whiplashing masters
Мастера хлыста
Rehashes the bad strategies
Перефразирует плохие стратегии.
I'm abandoning the branding
Я отказываюсь от клейма.
And brandishing new prophecies
И размахивая новыми пророчествами
Slashing the patterns
Разрезая узоры
With passionate new qualities
С новыми страстными качествами.
With outstanding tantrums
С выдающимися истериками.
So large there's no stopping we
Мы такие большие, что нас не остановить.
Abolish oligopolies
Упразднить олигополию
Toppling class sovereignty
Свержение классового суверенитета
Clashing rapids are habits
Сталкивающиеся пороги-это привычки.
Of haven'ts who had it up to here
Из тех, у кого это было до сих пор
Tears build the river swells
Слезы строят, река разливается.
Empire strikes and we rebel
Империя наносит удар, и мы восстаем.
Alliance of a living wage
Союз прожиточного минимума
To quench the flames of living hells
Чтобы погасить пламя живого ада.
I was on the corner of no one cares
Я был на углу никому нет дела
Heard something rumbling over there
Я слышал там что то грохочет
Like a snare drum with a soldier's flare
Как малый барабан с солдатской сигнальной ракетой.
Like a river run coming over here
Словно река бежит сюда.
See the screaming crowd saying everything goes
Видишь кричащую толпу говорящую все идет своим чередом
Extremely loud and incredibly close
Невероятно громко и невероятно близко
Cracks in the ground as they steadily approach
Трещины в земле, когда они неуклонно приближаются.
Now the wave of sound surrounds and unrolls
Теперь волна звука окружает и раскатывается.
The waters unfrozen frost soaks my kneecaps
Вода размороженная мороз пропитывает мои коленные чашечки
While they unfold like washed up debris stacks
Пока они разворачиваются, как выброшенные на берег груды мусора.
Wall to wall floats the feedback
От стены к стене плывет обратная связь
Anonymous quotes we can say
Мы можем сказать анонимные цитаты
For all the lost souls presente
Для всех потерянных душ презент
Wade in the streets
Пробирайтесь по улицам
March forth in the rushes
Марш вперед в камышах
Feel the unstoppable force as it gushes
Почувствуй непреодолимую силу, когда она хлещет.
People wake up
Люди просыпаются
To the heartbeat of the
К сердцебиению ...
Rhythm in the river as it roars with justice
Ритм в реке, когда она ревет со справедливостью.
Now I see what I am
Теперь я вижу, кто я.
I am a sleeping giant
Я Спящий гигант.
There lives a riot in my bones
В моих костях живет бунт.
I am a sleeping giant
Я Спящий гигант.
There lives a riot in my bones
В моих костях живет бунт.
From Mississippi to Cairo I hear footsteps (footsteps)
От Миссисипи до Каира я слышу шаги (шаги).
From Wall Street to Oklahoma hear footsteps (footsteps)
От Уолл-Стрит до Оклахомы слышны шаги (шаги).
From Chiapas to Rojava I hear footsteps (footsteps)
От Чьяпаса до Рохавы я слышу шаги (шаги).
From Lynchburg to Nova Scotia I hear footsteps (footsteps)
От Линчбурга до Новой Шотландии я слышу шаги (шаги).
Whirlwind reaped and whirlwind sown
Вихрь пожал и вихрь посеял.
People rule don't need a throne
Люди правят, им не нужен трон.
Cannot stop what they don't know
Они не могут остановить то, чего не знают.
As above
Как и выше
So below
Итак, ниже ...
Rising
Восхождение
Climbing
Восхождение
Mighty
Могучий
Defiant
Непокорный
Breaking ground and breaking silence
Ломая почву под ногами и нарушая тишину
Now i can sing what I am
Теперь я могу петь о том, кто я есть.
I am a sleeping giant
Я Спящий гигант.
There lives a riot in my bones
В моих костях живет бунт.
I am a sleeping giant
Я Спящий гигант.
There lives a riot in my bones
В моих костях живет бунт.
From Cochabamba to Marwar I hear footsteps (footsteps)
От Кочабамбы до Марвара я слышу шаги (шаги).
From the Maldives to New Orleans I hear footsteps (footsteps)
От Мальдив до Нового Орлеана я слышу шаги (шаги).
From Ferguson to sacred stone I hear footsteps (footsteps)
От Фергюсона до священного камня я слышу шаги (шаги).
From Indomeni to the Florida Keys I hear footsteps (footsteps)
От Индомени до Флорида-Кис я слышу шаги (шаги).
From Oak Flats to Palestine I hear footsteps (footsteps)
От дубовых равнин до Палестины я слышу шаги (шаги).
From death row to jubilee I hear footsteps (footsteps)
От камеры смертников до юбилея я слышу шаги (шаги).
From Nazareth to Galilee I hear footsteps (footsteps)
Из Назарета в Галилею я слышу шаги (шаги).
From us and them to you and me I hear footsteps
От нас и от них к тебе и ко мне я слышу шаги
I am a mouthful of sea
Я-море во рту.
I am a quiet indigo dawn
Я-тихий рассвет цвета индиго.





Writer(s): Stephen Malloy Brackett, Frank Sanchez Serafin, Kenneth Fredrick Ortiz, Gabriel Arthur Otto, James Alexander Laurie, L. Suzanne Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.