Paroles et traduction Flobots - Whip$ and Chain$
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whip$ and Chain$
Кнуты и Цепи
Strange
fruit
I
roll
up
in
my
Ford
Taurus
Дивный
плод
я
катаю
в
своем
Форд
Таурусе,
Emissions
won′t
pass
like
Gandalf
at
Moria
Выхлоп
не
пройдет,
как
Гандальф
у
Мории.
Way
out
of
order,
should
be
pulled
over
Совсем
неисправен,
должны
остановить,
Pulled
out
garage,
lost
side-view
mirror
Выехал
из
гаража,
потерял
боковое
зеркало.
Credit
card,
final
fantasy
breaks
the
limit
Кредитная
карта,
последняя
фантазия
превышает
лимит,
I
just
paid,
just
brakes
to
break
my
lemon
Я
только
что
заплатил,
только
тормоза
сломались
в
моей
развалюхе.
Didn't
make
enough
juice
for
my
pessimism
Не
заработал
достаточно
денег
для
своего
пессимизма,
So
I′m
not
forgiven
'til
my
debts
forgiven
Поэтому
мне
не
простят,
пока
не
простят
мои
долги.
So
I
skim
off
the
top,
convertible
roofs
Поэтому
я
снимаю
сливки,
кабриолеты,
Thinking
Spanish
green
sounds
like
the
truth
Думаю,
испанский
зеленый
цвет
– это
то,
что
нужно.
Got
it
on
lock
jaw
to
the
tip
of
the
tooth
Зажал
это
в
челюсти
до
кончика
зуба,
Way
I
floss,
no
dental
insurance
to
boot
Как
я
чищу
зубы,
без
стоматологической
страховки
в
придачу.
But
my
chain
hangs
low,
I
could
double-dutch
Но
моя
цепь
свисает
низко,
я
мог
бы
прыгать
через
нее,
Keep
my
eyes
to
the
floor
so
don't
stumble
much
Смотрю
в
пол,
чтобы
не
спотыкаться.
I
shine
bright
at
night
from
all
the
carrots
Я
ярко
сияю
ночью
от
всей
этой
мишуры,
′Cause
it′s
not
who
you
are
but
who
you're
wear
Ведь
важно
не
кто
ты,
а
что
на
тебе
надето.
Stay
sportin′
lashes
from
the
old
Massa's
Все
еще
щеголяю
в
ресницах
старого
хозяина,
Clasps
on
the
neck
says,
′Property
Of
The
Masses'
Застежки
на
шее
говорят:
"Собственность
масс".
And
what′s
under
the
chassis?
А
что
под
шасси?
Block
is
gentrified
while
the
governor's
classic
Квартал
облагораживается,
пока
губернаторская
классика…
Don't
know
who
the
boss
is
Не
знаю,
кто
здесь
главный,
Do
I
hold
the
power
or
am
I
powered
like
horses?
Владею
ли
я
силой
или
меня
используют,
как
лошадь?
Whip
is
blowin′
out
my
back
like
I′m
exhausted
Кнут
хлещет
меня
по
спине,
словно
я
измотан,
Pipes
blowin'
more
fire
than
Pentecost
Трубы
изрыгают
больше
огня,
чем
на
Пятидесятницу.
Who
killed
Jimmy
Tidmore?
Кто
убил
Джимми
Тидмора?
Why
and
what′s
the
reason
for?
Почему
и
какова
причина?
Who
starts
homicidal
wars?
Кто
начинает
кровопролитные
войны?
Rich
man,
poor
man,
either,
or?
Богач,
бедняк,
или
кто-то
другой?
Who
shows
us
what
we
need?
Кто
показывает
нам,
что
нам
нужно?
Who's
got
the
bread
for
the
luxuries?
У
кого
есть
деньги
на
роскошь?
Who
told
us
that
it′s
ingrained?
Кто
сказал
нам,
что
это
укоренилось?
We
who
hold
these
whips
and
chains
Мы,
кто
держит
эти
кнуты
и
цепи.
If
there's
no
lock,
who
needs
a
key?
Если
нет
замка,
кому
нужен
ключ?
When
did
we
stop
being
free?
Когда
мы
перестали
быть
свободными?
I
see
things
vis-a-vis
a
sea
change
Я
вижу
вещи
vis-a-vis,
морские
перемены,
Full
fathom,
five
people
became
Полная
сажень,
пять
человек
стали…
Remain
deep
beneath
chains
Остаются
глубоко
под
цепями,
We
pay
into
easing
these
pains
Мы
платим
за
облегчение
этой
боли.
′Cause
the
history
is
difficult
Ведь
история
сложна,
Wish
the
results
could
be
flipped
like
reciprocals
Хотел
бы,
чтобы
результаты
можно
было
перевернуть,
как
перевернуть
дробь.
Allow
me
to
remunerate
aloud
the
typical
Позволь
мне
озвучить
вслух
типичные,
Rude
awakenings
of
the
drowsy
consumer
base
Грубые
пробуждения
сонного
потребителя.
Bass
boom
will
make
the
crowd
sing
Грохот
басов
заставит
толпу
петь,
Synchronize
to
the
poop
that
they're
espousing
Синхронизируясь
с
той
чушью,
которую
они
проповедуют,
And
syncopate
to
the
stupid,
take
a
thousand
И
синкопируя
под
глупость,
возьми
тысячу,
Sinning
like
every
excuse
they
make
is
valid
Грешат,
словно
каждое
их
оправдание
действительно.
Simon
Williams,
I,
Wonder
Man
Саймон
Уильямс,
я,
Чудо-человек,
Just
how
did
our
oil
get
under
their
sand?
Как
наша
нефть
оказалась
под
их
песками?
And
how
did
our
homes
get
onto
their
land?
И
как
наши
дома
оказались
на
их
земле?
And
how
did
our
foes
get
guns
in
their
hands?
И
как
наши
враги
получили
оружие
в
свои
руки?
Conflict
diamonds,
child
labor
tennis
shoes
Кровавые
алмазы,
детские
кеды,
Genocide
energy,
gentrified
gin
and
juice
Энергия
геноцида,
облагороженный
джин
с
соком,
Slave
trade
banks,
rape-based
internet
movies
Банки
работорговли,
фильмы
в
интернете,
основанные
на
изнасиловании,
What's
a
straight-laced
simpleton
to
do?
Что
делать
простому
обывателю?
With
a
strange
fate
twist
and
fame
С
причудливой
судьбой,
поворотом
и
славой,
Except
talk
shit
and
name
off
a
list
of
gains
Кроме
как
говорить
дерьмо
и
перечислять
достижения.
But
do
you
realize
I′d
find
my
lips
in
flames
Но
понимаешь
ли
ты,
мои
губы
были
бы
в
огне,
If
I
ever
took
pride
in
these
whips
and
chains?
Если
бы
я
когда-нибудь
гордился
этими
кнутами
и
цепями?
Who
killed
Jimmy
Tidmore?
Кто
убил
Джимми
Тидмора?
Why
and
what′s
the
reason
for?
Почему
и
какова
причина?
Who
starts
homicidal
wars?
Кто
начинает
кровопролитные
войны?
Rich
man,
poor
man,
either,
or?
Богач,
бедняк,
или
кто-то
другой?
Who
shows
us
what
we
need?
Кто
показывает
нам,
что
нам
нужно?
Who's
got
the
bread
for
the
luxuries?
У
кого
есть
деньги
на
роскошь?
Who
told
us
that
it′s
ingrained?
Кто
сказал
нам,
что
это
укоренилось?
We
who
hold
these
whips
and
chains
Мы,
кто
держит
эти
кнуты
и
цепи.
Who
holds
these,
who
holds
these
Кто
держит
эти,
кто
держит
эти,
Who
holds
these
traps
and
surfaces?
Кто
держит
эти
ловушки
и
поверхности?
We
want
it,
they
own
it
Мы
хотим
это,
они
владеют
этим,
So
we're
going
half-berserk
for
it
Поэтому
мы
наполовину
сходим
с
ума
из-за
этого.
Well,
let′s
take
it,
let's
take
it
Ну,
давай
возьмем
это,
давай
возьмем
это,
Let′s
take
it
back
before
cassettes
Давай
вернем
это
назад,
до
кассет,
Pepsi
cans
and
packs
of
Percocet
Банок
пепси
и
пачек
перкоцета,
1910,
all
the
factory
workers
said
1910
год,
все
фабричные
рабочие
сказали:
Yes,
we
can
demand
a
weekend
Да,
мы
можем
требовать
выходные,
If
we
can
get
the
man
to
weaken
Если
мы
сможем
ослабить
хватку
хозяина.
So
if
you're
ready
then
send
a
beacon
Так
что,
если
ты
готова,
пошли
сигнал,
To
be
continued
and
to
begin
Продолжение
следует
и
начало.
We
can't
be
content
to
steep
in
Мы
не
можем
довольствоваться
тем,
чтобы
погружаться
в
The
anesthesia
invisible
hands
Анестезию
невидимых
рук,
Of
phantoms
depend
on
От
фантомов,
зависящих
от
Your
fantasies
have
been
poisoned
Твоих
фантазий,
которые
были
отравлены,
But
we′ve
got
the
panacea
Но
у
нас
есть
панацея.
Who
killed
Jimmy
Tidmore?
Кто
убил
Джимми
Тидмора?
Why
and
what′s
the
reason
for?
Почему
и
какова
причина?
Who
starts
homicidal
wars?
Кто
начинает
кровопролитные
войны?
Rich
man,
poor
man,
either,
or?
Богач,
бедняк,
или
кто-то
другой?
Who
shows
us
what
we
need?
Кто
показывает
нам,
что
нам
нужно?
Who's
got
the
bread
for
the
luxuries?
У
кого
есть
деньги
на
роскошь?
Who
told
us
that
it′s
ingrained?
Кто
сказал
нам,
что
это
укоренилось?
We
who
hold
these
whips
and
chains
Мы,
кто
держит
эти
кнуты
и
цепи.
Who
killed
Jimmy
Tidmore?
Кто
убил
Джимми
Тидмора?
Why
and
what's
the
reason
for?
Почему
и
какова
причина?
Who
starts
homicidal
wars?
Кто
начинает
кровопролитные
войны?
Rich
man,
poor
man,
either,
or?
Богач,
бедняк,
или
кто-то
другой?
Who
shows
us
what
we
need?
Кто
показывает
нам,
что
нам
нужно?
Who′s
got
the
bread
for
the
luxuries?
У
кого
есть
деньги
на
роскошь?
Who
told
us
that
it's
ingrained?
Кто
сказал
нам,
что
это
укоренилось?
We
who
hold
these
whips
and
chains
Мы,
кто
держит
эти
кнуты
и
цепи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Malloy Brackett, Mackenzie Allyn Roberts, Kenneth Fredrick Ortiz, Andrew Michael Guerrero, James Alexander Laurie, Jesse Taylor Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.