Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drunken Lullabies (Live From Electrical Audio)
Trunkene Wiegenlieder (Live aus Electrical Audio)
Must
it
take
a
life
for
hateful
eyes
Muss
es
ein
Leben
kosten,
damit
hasserfüllte
Augen
To
glisten
once
again?
wieder
glänzen?
500
years
like
Gelignite
500
Jahre
wie
Gelignit
Have
blown
us
all
to
hell
(to
hell)
haben
uns
alle
zur
Hölle
gejagt
(zur
Hölle)
What
savior
rests
while
on
his
cross
we
die?
Welcher
Erlöser
ruht,
während
wir
an
seinem
Kreuz
sterben?
Forgotten
our
freedom
burns
Vergessen
brennt
unsere
Freiheit
Has
the
shepard
led
his
lambs
astray
Hat
der
Hirte
seine
Lämmer
in
die
Irre
geführt
To
the
bigot
and
the
gun
zum
Fanatiker
und
zur
Waffe
Must
it
take
a
life
for
hateful
eyes
Muss
es
ein
Leben
kosten,
damit
hasserfüllte
Augen
To
glisten
once
again?
wieder
glänzen?
'Cause
we
find
ourselves
in
the
same
old
mess
Denn
wir
finden
uns
im
selben
alten
Schlamassel
wieder
Singin'
drunken
lullabies
und
singen
trunkene
Wiegenlieder
While
I
watch
and
stare
as
Roisin's
eyes
Während
ich
zuschaue
und
starre,
wie
Roisins
Augen
Turn
a
darker
shade
of
red
einen
dunkleren
Rotton
annehmen
And
the
bullet
with
this
sniper
lie
Und
die
Kugel
mit
der
Lüge
dieses
Scharfschützen
liegt
In
their
bloody
gutless
cell
in
ihrer
blutigen,
feigen
Zelle
Must
we
starve
on
crumbs
from
long
ago
Müssen
wir
von
Krümeln
aus
längst
vergangener
Zeit
hungern
Through
bars
these
men
made
steel
Durch
Gitterstäbe,
die
diese
Männer
aus
Stahl
machten
Is
it
a
great
or
little
thing
we
fought
Ist
es
eine
große
oder
kleine
Sache,
für
die
wir
kämpften
Knelt
the
conscience
blessed
to
kill
Kniete
das
Gewissen,
gesegnet
zu
töten
Must
it
take
a
life
for
hateful
eyes
Muss
es
ein
Leben
kosten,
damit
hasserfüllte
Augen
To
glisten
once
again?
wieder
glänzen?
'Cause
we
find
ourselves
in
the
same
old
mess
Denn
wir
finden
uns
im
selben
alten
Schlamassel
wieder
Singin'
drunken
lullabies
und
singen
trunkene
Wiegenlieder
Ah,
but
maybe
it's
the
way
we
were
taught
Ah,
aber
vielleicht
ist
es
die
Art,
wie
wir
gelehrt
wurden
Ah,
but
maybe
it's
the
way
we
thought
Ah,
aber
vielleicht
ist
es
die
Art,
wie
wir
dachten
But
a
smile
never
grins
without
tears
to
begin
Aber
ein
Lächeln
grinst
nie
ohne
Tränen
zu
Beginn
For
each
kiss
is
a
cry
we
all
lost
Denn
jeder
Kuss
ist
ein
Schrei,
den
wir
alle
verloren
haben
Though
nothing
is
left
to
gain
Obwohl
nichts
mehr
zu
gewinnen
ist
But
for
the
banshee
that
stole
the
grave
Außer
für
die
Banshee,
die
das
Grab
stahl
'Cause
we
find
ourselves
in
the
same
old
mess
Denn
wir
finden
uns
im
selben
alten
Schlamassel
wieder
Singin'
drunken
lullabies,
alright
und
singen
trunkene
Wiegenlieder,
alright
I
sit
and
dwell
on
faces
past
Ich
sitze
da
und
sinniere
über
vergangene
Gesichter
Like
memories
seem
to
fade
Wie
Erinnerungen
zu
verblassen
scheinen
No
color
left,
but
black
and
white
Keine
Farbe
mehr
übrig,
nur
Schwarz
und
Weiß
And
soon
we'll
all
turn
grey
Und
bald
werden
wir
alle
grau
werden
But
may
these
shadows
rise
to
walk
again
Aber
mögen
diese
Schatten
wieder
auferstehen,
um
zu
wandeln
With
lessons
truly
learnt
Mit
Lektionen,
die
wirklich
gelernt
wurden
When
the
blossom
flowers
in
each
our
hearts
Wenn
die
Blüte
in
jedem
unserer
Herzen
erblüht
Shall
beat
a
brand
new
flame
(new
flame)
Soll
eine
brandneue
Flamme
schlagen
(neue
Flamme)
Must
it
take
a
life
for
hateful
eyes
Muss
es
ein
Leben
kosten,
damit
hasserfüllte
Augen
To
glisten
once
again?
wieder
glänzen?
'Cause
we
find
ourselves
in
the
same
old
mess
Denn
wir
finden
uns
im
selben
alten
Schlamassel
wieder
Singin'
drunken
lullabies
und
singen
trunkene
Wiegenlieder
'Cause
we
find
ourselves
in
the
same
old
mess
Denn
wir
finden
uns
im
selben
alten
Schlamassel
wieder
Singin'
drunken
lullabies
und
singen
trunkene
Wiegenlieder
Singin'
drunken
lullabies
Singen
trunkene
Wiegenlieder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Casey, Nathen Maxwell, Matthew Hensley, David King, Bridget Regan, Robert Schmidt, George Schwindt, Ted Hutt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.