Paroles et traduction Flogging Molly - The Kilburn High Road
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Kilburn High Road
Дорога на Килберн Хай
Many's
the
day
I
took
for
granted
Много
дней
я
считал
само
собой
разумеющимся,
Breathing
the
air
that
silenced
some
Что
дышу
воздухом,
который
заставил
замолчать
не
одного,
As
the
north
wind
blew
with
its
head
of
thunder
Когда
северный
ветер
дул
с
громовым
рёвом,
Beating
its
breast
with
a
war
drenched
song
Бья
себя
в
грудь
пропитанной
войной
песней.
Bathe
a
while,
awash
in
slumber
Окунись
на
мгновение
в
безмятежный
сон,
Cry
what's
left
to
sleep
Отдай
слёзы
сну,
Where
you
dream
of
the
love
you
left
forever
Где
тебе
снится
любовь,
которую
ты
оставил
навсегда,
But
pity
no
more,
nor
grieve
Но
не
жалей
больше
и
не
скорби.
For
we're
the
kings
of
it
all
the
day
we
were
born
Ведь
мы
короли
этого
всего
с
того
дня,
как
родились,
Now
we're
the
kings
of
the
Kilburn
High
Теперь
мы
- короли
Килберн
Хай.
Sure
we'll
always
take
a
drop
and
we'll
never
leave
a
sup
Конечно,
мы
всегда
выпьем
до
дна
и
никогда
не
оставим
ни
капли,
Your
empty
glass
is
but
a
tear
filled
eye
Твой
пустой
стакан
- всего
лишь
твои
полные
слёз
глаза.
We
were
the
kings
of
the
Kilburn
High
Мы
были
королями
Килберн
Хай.
Listen
to
the
sound
of
dead
men
dying
Слушай
звуки
умирающих
мертвецов,
March
as
they
flee
but
exiled
bound
Марширующих
в
бегстве,
но
скованных
изгнанием,
Their
ship
once
sailed
no
longer
anchors
Их
корабль
когда-то
плыл,
но
больше
не
бросит
якорь,
For
gone
is
the
green
of
their
hallowed
ground
Ведь
исчезла
зелень
их
священной
земли.
Toast
to
tears
of
time's
past
glories
Поднимем
тост
за
слёзы
былой
славы,
This
ageless
clock
chime
stalls
Этот
вечный
бой
часов
останавливается,
Where
to
kiss
the
lips
of
that
love
forgotten
Чтобы
поцеловать
губы
забытой
любви,
To
fly
where
no
others
have
soared
Чтобы
взлететь
туда,
где
не
взлетал
никто
другой.
For
we're
the
kings
of
it
all
the
day
we
were
born
Ведь
мы
короли
этого
всего
с
того
дня,
как
родились,
Now
we're
the
kings
of
the
Kilburn
High
Теперь
мы
- короли
Килберн
Хай.
Sure
we'll
always
take
a
drop
and
we'll
never
leave
a
sup
Конечно,
мы
всегда
выпьем
до
дна
и
никогда
не
оставим
ни
капли,
Your
empty
glass
is
but
a
tear
filled
eye
Твой
пустой
стакан
- всего
лишь
твои
полные
слёз
глаза.
We
were
the
kings
of
the
Kilburn
High
Мы
были
королями
Килберн
Хай.
We
were
the
kings
of
the
Kilburn
High
Мы
были
королями
Килберн
Хай.
Toast
to
tears
of
time's
past
glories
Поднимем
тост
за
слёзы
былой
славы,
This
ageless
clock
chime
stalls
Этот
вечный
бой
часов
останавливается,
Where
to
kiss
the
lips
of
that
love
forgotten
Чтобы
поцеловать
губы
забытой
любви,
To
fly
where
no
others
have
soared
Чтобы
взлететь
туда,
где
не
взлетал
никто
другой.
For
we're
the
kings
of
it
all
the
day
we
were
born
Ведь
мы
короли
этого
всего
с
того
дня,
как
родились,
Now
we're
the
kings
of
the
Kilburn
High
Теперь
мы
- короли
Килберн
Хай.
Sure
we'll
always
take
a
drop
and
we'll
never
leave
a
sup
Конечно,
мы
всегда
выпьем
до
дна
и
никогда
не
оставим
ни
капли,
Your
empty
glass
is
but
a
tear
filled
eye
Твой
пустой
стакан
- всего
лишь
твои
полные
слёз
глаза.
For
we're
the
kings
of
it
all
the
day
we
were
born
Ведь
мы
короли
этого
всего
с
того
дня,
как
родились,
Now
we're
the
kings
of
the
Kilburn
High
Теперь
мы
- короли
Килберн
Хай.
Sure
we'll
always
take
a
drop
and
we'll
never
leave
a
sup
Конечно,
мы
всегда
выпьем
до
дна
и
никогда
не
оставим
ни
капли,
Your
empty
glass
is
but
a
tear
filled
eye
Твой
пустой
стакан
- всего
лишь
твои
полные
слёз
глаза.
We
were
the
kings
of
the
Kilburn
High
Мы
были
королями
Килберн
Хай.
We
were
the
kings
of
the
Kilburn
Мы
были
королями
Килберн...
Oh,
Mary
this
London's
a
wonderful
sight
О,
Мэри,
этот
Лондон
- чудесное
зрелище!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ted Hutt, Dave King, Dennis Casey, Matt Hensley, Bridget Regan, Nathan Maxwell, Robert George Schmidt, George Edward Schwindt, Matthew Hensley, Nathen Maxwell, David R King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.