Paroles et traduction Flogging Molly - The Son Never Shines (On Closed Doors)
The Son Never Shines (On Closed Doors)
Сын никогда не светит (За закрытыми дверями)
I
saw
her
there
from
afar
Я
увидел
её
там
издалека,
Her
hair
gray
charcoal,
takes
a
drag
from
her
tar
Её
волосы
цвета
седого
угля,
она
затягивается
своей
сигаретой,
I
kissed
her
a
smile,
but
her
blood-red
shot
eye
Я
поцеловал
её
с
улыбкой,
но
её
налитый
кровью
глаз
Said
the
son
never
shines,
on
closed
doors
Сказал,
что
сын
никогда
не
светит
за
закрытыми
дверями.
It's
been
eight
long
years
since
I
saw
Прошло
восемь
долгих
лет
с
тех
пор,
как
я
видел
The
woman
who's
laboured,
since
the
day
I
was
born
Женщину,
которая
трудилась
с
того
дня,
как
я
родился.
These
wrinkles
now
face
to
that
cold,
dark,
damp
place
Эти
морщины
теперь
обращены
к
тому
холодному,
темному,
сырому
месту,
Where
the
son
never
shines,
on
closed
doors
Где
сын
никогда
не
светит
за
закрытыми
дверями.
She
said
the
son
never
shines
on
closed
doors
Она
сказала,
что
сын
никогда
не
светит
за
закрытыми
дверями,
I
open
to
find
only
hurricanes
blow
Я
открываю,
чтобы
обнаружить,
что
дуют
только
ураганы.
Take
me
away
to
the
green
fields
of
May
Забери
меня
на
зеленые
майские
поля,
Because
the
son
never
shines
on
closed
doors
Потому
что
сын
никогда
не
светит
за
закрытыми
дверями.
Death
comes
like
a
thief
in
the
night
Смерть
приходит,
как
вор
в
ночи,
To
steal
while
you
sleep
the
soul's
flickering
light
Чтобы
украсть,
пока
ты
спишь,
мерцающий
свет
души.
Well,
maybe
it's
then,
she
said,
I'll
see
you
again
Что
ж,
может
быть,
тогда,
сказала
она,
я
увижу
тебя
снова,
Because
the
son
never
shines
on
closed
doors
Потому
что
сын
никогда
не
светит
за
закрытыми
дверями.
She
said
the
son
never
shines
on
closed
doors
Она
сказала,
что
сын
никогда
не
светит
за
закрытыми
дверями,
I
open
to
find
only
hurricanes
blow
Я
открываю,
чтобы
обнаружить,
что
дуют
только
ураганы.
Take
me
away
to
the
green
fields
of
may
Забери
меня
на
зеленые
майские
поля,
Because
the
son
never
shines
on
closed
doors
Потому
что
сын
никогда
не
светит
за
закрытыми
дверями.
And
we
all
go
the
same
way
home
И
мы
все
идем
домой
одним
путем,
Yeah,
we
all
go
the
same
way
home
Да,
мы
все
идем
домой
одним
путем.
Yeah,
we
all
go
the
same
way
home
Да,
мы
все
идем
домой
одним
путем,
Yeah,
we
all
go
the
same
way
home
Да,
мы
все
идем
домой
одним
путем,
Yeah,
we
all
go
the
same
way
home
Да,
мы
все
идем
домой
одним
путем,
Yeah,
we
all
go
the
same
way
home
Да,
мы
все
идем
домой
одним
путем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bridget Regan, Matthew Hensley, Nathen Maxwell, David R King, Dennis Casey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.