Paroles et traduction Flogging Molly - To Youth (My Sweet Roisin Dubh)
Tell
me,
why
must
a
man
be
of
service
Скажи
мне,
почему
мужчина
должен
быть
полезен
To
his
lord
and
the
god
seldom
high?
Своему
господу
и
богу
всевышнему?
From
the
grave
spring
the
name
of
our
fathers
Из
могилы
восходит
имя
наших
отцов
But
there's
no
glint
in
a
dead
man's
eye
Но
в
глазах
мертвеца
нет
блеска
Tell
me,
why
are
our
fields
filled
with
hunger
Скажи
мне,
почему
наши
поля
полны
голода
And
fruitless
the
crop,
bitter
soil?
И
бесплодный
урожай,
горькая
почва?
So,
I
say
my
farewell
to
a
nation
Итак,
я
прощаюсь
с
нацией
As
the
leaf
waves
goodbye
to
it's
son
Как
лист
машет
на
прощание
своему
сыну
So,
it's
to
youth
I
sing
you
this
story
Итак,
именно
для
молодежи
я
пою
вам
эту
историю.
And
it's
of
youth
I
sing
it
now
И
сейчас
я
пою
ее
о
молодости
Like
the
train
that
derails
without
warning
Как
поезд,
который
сходит
с
рельсов
без
предупреждения
I
must
leave
what
I
left
far
behind
Я
должен
оставить
то,
что
я
оставил
далеко
позади
So,
goodbye,
sweet
Roisin
Dubh
Итак,
прощай,
милая
Ройзин
Дабх.
I
say
goodbye
Я
говорю
"прощай"
Tell
me,
why
must
our
peace
be
this
puzzle
Скажи
мне,
почему
наш
мир
должен
быть
такой
загадкой
That
fractures
the
land,
splinters
war?
Что
раскалывает
землю,
раскалывает
войну?
The
last
nails
cite
the
shame
in
our
coffin
Последние
гвозди
забивают
позор
в
наш
гроб
But
in
the
end
we
must
all
die
alone
Но
в
конце
концов
мы
все
должны
умереть
в
одиночестве
So,
it's
to
youth
I
sing
you
this
story
Итак,
именно
для
молодежи
я
пою
вам
эту
историю.
And
it's
of
youth
I
sing
it
now
И
сейчас
я
пою
ее
о
молодости
Like
the
train
that
derails
without
warning
Как
поезд,
который
сходит
с
рельсов
без
предупреждения
Some
must
leave
what
they
left
far
behind
Некоторые
должны
оставить
то,
что
они
оставили
далеко
позади
So,
goodbye,
sweet
Roisin
Dubh
Итак,
прощай,
милая
Ройзин
Дабх.
I
say
goodbye
Я
говорю
"прощай"
And
the
bark
fell
from
tree
to
the
ground
that
now
bleed
И
кора
упала
с
дерева
на
землю,
которая
теперь
кровоточит.
On
the
anguish
that
never
learned
to
shout
О
муках,
которые
так
и
не
научились
кричать
With
the
clash
of
the
drum,
we'll
surrender
the
gun
Под
бой
барабана
мы
сдадим
оружие.
And
on
this
sadness
we
shall
no
longer
speak
И
об
этой
печали
мы
больше
не
будем
говорить
Until
tank
and
the
bomb
are
but
all
forgotten
songs
Пока
танк
и
бомба
- это
всего
лишь
забытые
песни
That's
when
I
and
we
will
sing
again
Вот
тогда
я
и
мы
снова
споем
So,
goodbye
to
my
love,
my
sweet
Roisin
Dubh
Итак,
прощай,
моя
любовь,
моя
милая
Ройсин
Дабх.
Goodbye
now
until
we
meet
again
Прощай,
пока
мы
не
встретимся
снова
Tell
me,
why
must
our
grief
still
be
grieving
Скажи
мне,
почему
наше
горе
все
еще
должно
быть
скорбным
For
a
language
that
never
spoke
its
loss?
Для
языка,
который
никогда
не
говорил
о
своей
потере?
But
this
tongue
speak
with
fire
will
tear
down
the
barb
wire
Но
этот
язык,
говорящий
огнем,
разорвет
колючую
проволоку
Rip
the
belly
from
the
waxy
ghost
Вспорви
брюхо
восковому
призраку
So,
it's
to
youth
I
sing
you
this
story
Итак,
именно
для
молодежи
я
пою
вам
эту
историю.
And
it's
of
youth
I
sing
it
now
И
сейчас
я
пою
ее
о
молодости
Like
the
train
that
derails
without
warning
Как
поезд,
который
сходит
с
рельсов
без
предупреждения
We
must
leave
what
we
left
far
behind
Мы
должны
оставить
то,
что
оставили
далеко
позади
So,
it's
to
youth
I
sing
you
this
story
Итак,
именно
для
молодежи
я
пою
вам
эту
историю.
And
it's
of
youth
I
sing
it
now
И
сейчас
я
пою
ее
о
молодости
Like
the
train
that
derails
without
warning
Как
поезд,
который
сходит
с
рельсов
без
предупреждения
We
must
leave
what
we
left
far
behind
Мы
должны
оставить
то,
что
оставили
далеко
позади
So,
goodbye,
sweet
Roisin
Dubh
Итак,
прощай,
милая
Ройзин
Дабх.
I
say
goodbye
Я
говорю
"прощай"
So,
goodbye,
sweet
Roisin
Dubh
Итак,
прощай,
милая
Ройзин
Дабх.
I
say
goodbye
Я
говорю
"прощай"
Until
we
meet
again
Пока
мы
не
встретимся
снова
Until
we
meet
again
Пока
мы
не
встретимся
снова
Until
we
meet
again
Пока
мы
не
встретимся
снова
She
arrives
to
beautify
Она
приходит,
чтобы
украсить
But
slumber
now
must
rest
Но
дремота
сейчас
должна
отдохнуть
Oh,
my
Roisin
Dubh,
I'll
forever
love
О,
моя
Ройзин
Дабх,
я
всегда
буду
любить
The
youth
you
once
possessed
Юность,
которой
ты
когда-то
обладал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bridget Regan, Dennis Casey, Nathen Maxwell, Matthew Hensley, Robert Schmidt, George Schwindt, David King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.