Flor Amargo - Cumbia de la Muerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flor Amargo - Cumbia de la Muerte




Cumbia de la Muerte
Cumbia of Death
Calaverita, mi pueblo que festeja la muerte
Little Skull, my people who celebrate death
Espero que hoy tu tengas la suerte de escuchar esta rola y gozar la hora
I hope that today you have the chance to listen to this song and enjoy the moment
Por qué uno nunca sabe cuándo le llega la hora
Because one never knows when their time will come
Los muertos entran por toda la casa
The dead enter through the whole house
La ofrenda está lista por si alguien pasa
The offering is ready in case someone comes by
Naranjas, inciensos y las mandarinas
Oranges, incense, and tangerines
El mole, las velas, las fotografías
The mole, the candles, the photographs
La tía Sofía regresa en su silla
Aunt Sofia returns in her chair
Toma un tequila y se echa una tortilla con Chile y frijol (con Chile y frijol)
She takes a tequila and makes a tortilla with chile and beans (with chile and beans)
Los muertos salen hoy del panteón
The dead leave the graveyard today
Ay que me lleve la muerte
Oh, let death take me
Llámese indiferente que no me lleve
Call it indifferent, let it not take me
Ay que me lleve la muerte
Oh, let death take me
Llámese indiferente que no me lleve
Call it indifferent, let it not take me
Pasando la noche nos dieron las 12
As the night passed, it struck 12
Y el cempasúchil desprende olores
And the marigolds give off their scents
Papeles picados de todos colores
Cut papers of all colors
Y nuestros muertitos tragando a montones
And our little dead ones eating in droves
La bizcabuelita Doña Teresita
Great-grandmother Doña Teresita, the squint-eyed one
Corriendo detrás de esas pepitas
Running after those pumpkin seeds
De la calabaza que tanto gozaba
Of the pumpkin that she enjoyed so much
Hoy es la noche en que los muertos pasan
Today is the night when the dead pass through
Ay que me lleve la muerte
Oh, let death take me
Llámese indiferente que no me lleve
Call it indifferent, let it not take me
Ay que me lleve la muerte
Oh, let death take me
Llámese indiferente que no me lleve
Call it indifferent, let it not take me
La flaca algún día vendrá por tu alma
The Reaper will come for your soul one day
Mientras se ríe 'jaja' a carcajadas
As it laughs 'hahaha' out loud
Te crees mucha cosa por tus millonadas
You think yourself great because of your millions
Pero bien sabes, no te llevas nada
But you know very well, you take nothing with you
La muerte te lleva de día o de noche
Death takes you day or night
A ella no le importa si tienes coche
It doesn't care if you have a car
Si tienes mansión o tienes pensión
If you have a mansion or a boarding house
De todas maneras te lleva al panteón
It takes you to the graveyard anyway
Ay que me lleve la muerte
Oh, let death take me
Llámese indiferente que no me lleve
Call it indifferent, let it not take me
Ay que me lleve la muerte
Oh, let death take me
Llámese indiferente que no me lleve
Call it indifferent, let it not take me
Que no me lleve
Let it not take me
Que no me lleve
Let it not take me
Que no me lleve
Let it not take me
No hay que temerle a la muerte
One should not fear death
Hay que bailarsela siempre
One should always dance to its tune
Que el temerle a la muerte es temerle a la vida
For to fear death is to fear life
Y yo no tengo miedo de vivir
And I am not afraid to live





Writer(s): Emma Mayte Carballo Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.