Paroles et traduction Flor De Rap - Firme.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reaparezco
desde
lo
más
bajo
de
este
subterráneo
I
reappear
from
the
depths
of
this
underground
Con
la
misma
esencia
que
he
llevado
por
veinte
años,
With
the
same
essence
that
I've
carried
for
twenty
years,
Me
hecho
fuerte
por
ustedes,
vale
por
hacerme
daño,
I've
become
strong
because
of
you,
thanks
for
hurting
me,
Porque
gracias
a
su
mierda
he
escalado
muchos
peldaños
Because
thanks
to
your
shit
I've
climbed
many
steps.
Mírame
bien
yo
no
voy
de
pinturita,
Look
at
me
well,
I'm
not
a
pretty
face,
Dale
el
peso
con
el
flow
porque
a
la
letra
no
le
aplica
Give
it
weight
with
the
flow
because
it
doesn't
apply
to
the
lyrics,
Me
he
terciado
tantas
veces
con
esas
caras
bonitas,
I've
dealt
so
many
times
with
those
pretty
faces,
Hablando
mal
del
material
del
cual
ellos
no
se
dedican
Talking
shit
about
the
material
they
don't
dedicate
themselves
to.
Me
tienen
harta
aprendan
calle,
recluta,
I'm
sick
of
them,
learn
some
street
smarts,
rookie,
Los
detesto
tanto
como
detesto
la
fucking
yuta
I
hate
them
as
much
as
I
hate
the
fucking
cops.
Se
creen
bacán
por
algo
que
nadie
disfruta,
They
think
they're
cool
because
of
something
nobody
enjoys,
Perdieron
la
humildad
buscando
fama
hijos
de
puta
They
lost
their
humility
looking
for
fame,
sons
of
bitches.
Prefiero
fracasar
por
intentar
triunfar,
I'd
rather
fail
trying
to
succeed,
Que
dejarme
sufrir
por
el
miedo
de
no
lograr
lo
que
quiero,
Than
let
myself
suffer
for
fear
of
not
achieving
what
I
want,
Por
la
crítica
de
los
raperos,
reconocida
por
mi
talento,
¡boba!
Because
of
the
criticism
of
rappers,
recognized
for
my
talent,
stupid!
No
porque
me
pelo
Not
because
I
shave
my
head.
Te
sugiero
que
no
se
empeñe
en
lanzar
veneno,
I
suggest
you
don't
bother
throwing
venom,
Siga
participando
a
mí
nadie
me
roba
el
sueño,
Keep
participating,
no
one
is
stealing
my
dream,
Estoy
terrible
loca,
niror
sabe
de
aquello,
I'm
terribly
crazy,
no
one
knows
about
that,
Lo
que
tengo
lo
he
ganado
acosta
de
todo
mi
empeño
What
I
have
I
earned
through
all
my
effort.
Criada
en
la
pobla,
donde
el
peligro
está
presente,
Raised
in
the
hood,
where
danger
is
present,
En
hogares
donde
existe
toda
clase
de
gente,
In
homes
where
all
kinds
of
people
exist,
La
tristeza
papasito
de
presenciar
tu
muerte
The
sadness,
daddy,
of
witnessing
your
death.
Me
hicieron
lo
que
soy
una
mujer
valiente
They
made
me
what
I
am,
a
brave
woman.
Tú
no
tienes
nada
que
hablar
de
mí
(No)
You
have
nothing
to
say
about
me
(No)
Empírica
(empírica)
valiente
hasta
el
final
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Empirical
(empirical)
brave
until
the
end
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Firme
como
ves
no
pierdo
la
fe
desde
que
empecé,
Firm
as
you
see,
I
haven't
lost
faith
since
I
started,
Yo
nunca
he
buscado
nada,
solo
tomé
el
papel,
I
never
looked
for
anything,
I
just
took
the
role,
Y
así
es
como
fue
que
logré
saber
And
that's
how
I
got
to
know
Que
la
música
es
mi
única
aliada
That
music
is
my
only
ally.
Firme
como
ves
no
pierdo
la
fe
desde
que
empecé,
Firm
as
you
see,
I
haven't
lost
faith
since
I
started,
Yo
nunca
he
buscado
nada,
solo
tomé
el
papel,
I
never
looked
for
anything,
I
just
took
the
role,
Y
así
es
como
fue
que
logré
saber
And
that's
how
I
got
to
know
Que
la
música
es
mi
única
aliada
That
music
is
my
only
ally.
No
me
interesa
ser
monedita
de
oro,
I'm
not
interested
in
being
a
gold
coin,
Si
nacimos
solos
corta
nos
quedamos
solos,
If
we
are
born
alone,
we
die
alone,
Nunca
muerdas
la
mano
que
te
da
de
comer,
Never
bite
the
hand
that
feeds
you,
No
pierdas
el
tiempo
traicionando
pues
supérese
también
friend
Don't
waste
your
time
betraying
because
you
surpass
yourself
too,
friend.
Me
alaban
cuando
me
tienen
de
frente,
They
praise
me
when
they
have
me
in
front
of
them,
Me
critican
por
la
espalda
manga
nada
de
inconsecuentes,
They
criticize
me
behind
my
back,
a
bunch
of
inconsistent
fools,
Bajo
las
teclas
dándoselas
de
inocentes
Under
the
keys
playing
innocent,
Y
la
envidia
les
carcome
hasta
sus
dos
dedos
de
frente
And
envy
eats
them
up
to
their
two
front
fingers.
Yo
no
soy
creída,
eso
tú
lo
has
de
inventar,
I'm
not
cocky,
that's
what
you've
invented,
Yo
he
llorado
por
mis
logros
porque
mucho
me
han
de
costar,
I've
cried
for
my
achievements
because
they
cost
me
a
lot,
Yo
no
soy
hardcore
por
así
cantar
I'm
not
hardcore
for
singing
like
this,
Yo
soy
hardcore
por
la
vida
de
mierda
que
me
ha
de
tocar
I'm
hardcore
because
of
the
shitty
life
I've
had
to
live.
Shhh
callado,
usted
no
me
representa,
Shhh,
quiet,
you
don't
represent
me,
No
me
cago
en
mi
género,
pero
muchas
inventan,
I
don't
shit
on
my
genre,
but
many
invent,
El
karma
se
las
recaga
luego
se
lamentan
Karma
catches
up
with
them,
then
they
regret
it.
Les
pasan
por
peronas,
engrupidas
y
hambrientas
They
go
through
people,
huddled
and
hungry.
Injusticia
no
hay
paz
por
ende
expreso
lo
que
quiero,
Injustice,
there's
no
peace,
so
I
express
what
I
want,
Tengo
calle
de
donde
salen
el
real
hip-hopero,
I
have
the
street
where
the
real
hip-hop
comes
from,
Si
tu
vives
con
tus
padres
y
te
es
fácil
el
dinero
If
you
live
with
your
parents
and
money
is
easy
for
you,
No
critiques
mi
movida
no
eres
parte
de
este
juego
Don't
criticize
my
movement,
you're
not
part
of
this
game.
Siempre
he
dicho,
que
no
es
malo
tener
ego,
I've
always
said
it's
not
bad
to
have
an
ego,
Lo
importante
que
se
haga
por
amor
y
no
por
juego,
The
important
thing
is
that
it's
done
for
love
and
not
for
play,
Quiero
que
sepan
que
no
tengo
freno
I
want
you
to
know
that
I
have
no
brakes,
Soy
la
psycho
la
más
rapera
del
rap
chileno
I'm
the
psycho,
the
most
rapper
of
Chilean
rap.
Firme
como
ves
no
pierdo
la
fe
desde
que
empecé,
Firm
as
you
see,
I
haven't
lost
faith
since
I
started,
Yo
nunca
he
buscado
nada,
solo
tomé
el
papel,
I
never
looked
for
anything,
I
just
took
the
role,
Y
así
es
como
fue
que
logré
saber
And
that's
how
I
got
to
know
Que
la
música
es
mi
única
aliada
That
music
is
my
only
ally.
Firme
como
ves
no
pierdo
la
fe
desde
que
empecé,
Firm
as
you
see,
I
haven't
lost
faith
since
I
started,
Yo
nunca
he
buscado
nada,
solo
tomé
el
papel,
I
never
looked
for
anything,
I
just
took
the
role,
Y
así
es
como
fue
que
logré
saber
And
that's
how
I
got
to
know
Que
la
música
es
mi
única
aliada
That
music
is
my
only
ally.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flor De Rap
Album
Firme
date de sortie
12-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.