Paroles et traduction Flora Kərimova - Maralım, Gəl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maralım, Gəl
Моя лань, приди
Gəlirdim
süzə-süzə
Я
шла,
плыла,
как
лебедь,
Qızılgül
üzə-üzə
Словно
роза,
лицом
к
лицу.
Gəlirdim
süzə-süzə
Я
шла,
плыла,
как
лебедь,
Qızılgül
üzə-üzə
Словно
роза,
лицом
к
лицу.
Yar
mənə
qaş-göz
eylər
Милый
строит
мне
глазки,
Telini
büzə-büzə
Изгибая
свою
бровь.
Yar
mənə
qaş-göz
eylər
Милый
строит
мне
глазки,
Telini
büzə-büzə
Изгибая
свою
бровь.
Gəl,
gəl,
ceyranım
Приди,
приди,
мой
джейран,
Maralım,
gəl
Моя
лань,
приди.
Of,
gəl,
gəl,
ceyranım
Ох,
приди,
приди,
мой
джейран,
Maralım,
gəl
Моя
лань,
приди.
Quş
uçar
çəmən
üstə
Птица
летает
над
лугом,
Bülbül
yasəmən
üstə
Соловей
поет
на
сирени.
Quş
uçar
çəmən
üstə
Птица
летает
над
лугом,
Bülbül
yasəmən
üstə
Соловей
поет
на
сирени.
Xəbər
alsam,
yar
gəlir
Если
узнаю,
что
милый
идет,
Yeri
var
sinəm
üstə
Место
ему
на
моей
груди.
Xəbər
alsam,
yar
gəlir
Если
узнаю,
что
милый
идет,
Yeri
var
sinəm
üstə
Место
ему
на
моей
груди.
Gəl,
gəl,
ceyranım
Приди,
приди,
мой
джейран,
Maralım,
gəl
Моя
лань,
приди.
Of,
gəl,
gəl,
ceyranım
Ох,
приди,
приди,
мой
джейран,
Maralım,
gəl
Моя
лань,
приди.
Alma
atdım,
nar
gəldi
Яблоко
бросила,
гранат
получила,
Köynək
aldım,
dar
gəldi
Платье
купила,
оказалось
тесным.
Alma
atdım,
nar
gəldi
Яблоко
бросила,
гранат
получила,
Köynək
aldım,
dar
gəldi
Платье
купила,
оказалось
тесным.
O
yandan
kölgə
düşdü
С
той
стороны
упала
тень,
Elə
bildim,
yar
gəldi
Я
подумала,
что
это
мой
милый
пришел.
O
yandan
kölgə
düşdü
С
той
стороны
упала
тень,
Elə
bildim,
yar
gəldi
Я
подумала,
что
это
мой
милый
пришел.
Gəl,
gəl,
ceyranım
Приди,
приди,
мой
джейран,
Maralım,
gəl
Моя
лань,
приди.
Of,
gəl,
gəl,
ceyranım
Ох,
приди,
приди,
мой
джейран,
Maralım,
gəl
Моя
лань,
приди.
Bağçamızda
çiçəyəm
Я
цветок
в
нашем
саду,
Əl
vurma,
kövrəcəyəm
Не
трогай
меня,
я
хрупкая.
Bağçamızda
çiçəyəm
Я
цветок
в
нашем
саду,
Əl
vurma,
kövrəcəyəm
Не
трогай
меня,
я
хрупкая.
Hamıya
çirkin
olsam
Пусть
для
всех
буду
невзрачной,
Öz
yarıma
göyçəyəm
Для
своего
милого
я
красавица.
Hamıya
çirkin
olsam
Пусть
для
всех
буду
невзрачной,
Öz
yarıma
göyçəyəm
Для
своего
милого
я
красавица.
Gəl,
gəl,
ceyranım
Приди,
приди,
мой
джейран,
Maralım,
gəl
Моя
лань,
приди.
Of,
gəl,
gəl,
ceyranım
Ох,
приди,
приди,
мой
джейран,
Maralım,
gəl
Моя
лань,
приди.
Gəl,
gəl,
ceyranım
Приди,
приди,
мой
джейран,
Maralım,
gəl
Моя
лань,
приди.
Gəl,
gəl,
ceyranım
Приди,
приди,
мой
джейран,
Maralım,
gəl
Моя
лань,
приди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seid Rüstemov, Xalq Mahnısı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.