Flora Martinez - Dibujando Estrellas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Flora Martinez - Dibujando Estrellas




Dibujando Estrellas
Рисуя Звезды
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть
Con tus brazos de hiedra
С твоими объятиями, словно плющ,
Para enredarme en tu piel
Чтобы укрыться в них,
Cuando el cielo se cierra
Когда небо хмурится.
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Dibujando estrellas
Рисуешь звезды
En las paredes, esta canción
На стенах, эту песню,
Cuando se nubla mi voz
Когда мой голос замолкает.
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Cuando no puedo más
Когда я больше не могу,
En cada momento
В каждый момент
Y en cada lugar
И в каждом месте.
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Cuando no puedo más
Когда я больше не могу,
En cada momento
В каждый момент
En cada lugar
В каждом месте.
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Con tu eterna paciencia
С твоим бесконечным терпением,
Para decirme que no
Чтобы сказать мне "нет",
Para darme una razón
Чтобы дать мне повод.
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Cuando no puedo más
Когда я больше не могу,
En cada momento
В каждый момент
En cada lugar
В каждом месте.
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Cuando no puedo más
Когда я больше не могу,
En cada momento
В каждый момент
En cada lugar
В каждом месте.
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Menos mal
Как хорошо,
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Menos mal
Как хорошо.
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Menos mal
Как хорошо,
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Menos mal
Как хорошо.
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Menos mal
Как хорошо,
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Menos mal
Как хорошо.
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Menos mal
Как хорошо,
Menos mal que estás vos
Как хорошо, что ты есть,
Menos mal
Как хорошо.
Menos mal que estás voz
Как хорошо, что твой голос
Escondida en mi almohada
Спрятан в моей подушке,
Para darme una razón
Чтобы дать мне повод,
Para darme una razón
Чтобы дать мне повод.





Writer(s): Leonardo Almarez Cantaro, Jose Enrique Rinoso Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.