Paroles et traduction Flora Matos & SPVIC - Descompassado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cê
vai
me
deixar,
registrei
Ты
меня
бросишь,
я
это
запомнила,
Que
cara
ele
tem,
hein?
Eu
não
sei
И
какое
у
него
лицо,
а?
Я
не
знаю.
Vai
devagar,
por
favor,
que
eu
já
falei
Помедленнее,
пожалуйста,
я
же
тебе
говорила,
Hora
boa
chegou
na
hora
que
eu
te
abandonei
Vagabundo
acorda
4 da
tarde
Удачный
момент
настал,
когда
я
тебя
бросила.
Бездельник
просыпается
в
4 часа
дня,
Fica
esperando
as
coisas
virem
na
mão
Ждет,
пока
всё
само
в
руки
придет.
De
verdade,
isso
me
deixa
magoada,
faz
parte?
Честно
говоря,
это
меня
огорчает,
это
нормально?
Ou
vai
deixa
de
fazer,
se
eu
tiver
coragem.
Или
ты
перестанешь
так
делать,
если
у
меня
хватит
смелости.
Acha
que
a
vida
é
gozolândia
na
night
Думаешь,
жизнь
- это
сплошные
гулянки
по
ночам?
Tem
mais
de
vinte
mas
não
importa
a
idade
Тебе
уже
больше
двадцати,
но
возраст
не
имеет
значения.
Já
vi
moleque
de
16
te
dar
um
banho
de
compreensão
e
maturidade
Я
видела
шестнадцатилетних
пацанов,
которые
дадут
тебе
фору
в
понимании
и
зрелости.
Casei
novinha
com
moleque
novinho
Вышла
замуж
молодой
за
молодого
парня,
Quando
vi
era
mulher
ele
ainda
era
um
menino
Оглянуться
не
успела,
я
уже
женщина,
а
он
всё
ещё
мальчишка.
De
esposa
eu
virei
mãe
de
criança
que
nem
puis
no
mundo
Из
жены
я
превратилась
в
мать
ребенка,
которого
сама
на
свет
произвела,
Mas
provou
pro
mundo
que
ainda
era
um
bambino
Но
он
всему
миру
доказал,
что
всё
ещё
ребенок.
Esperei
tanto
mas
nada
adiantou
Я
так
долго
ждала,
но
ничего
не
изменилось,
Comunicação
não
tinha,
admiração
acabou
Общения
не
было,
восхищение
угасло.
Lembra
toda
vez
que
eu
te
chamava
pra
conversar
Помнишь,
каждый
раз,
когда
я
звала
тебя
поговорить,
Você
se
escondia
ali
debaixo
do
cobertor
Ты
прятался
под
одеялом.
Cê
vai
me
deixar,
registrei
Ты
меня
бросишь,
я
это
запомнила,
Que
cara
ele
tem,
hein?
Eu
não
sei
И
какое
у
него
лицо,
а?
Я
не
знаю.
Vai
devagar,
por
favor,
que
eu
já
falei
Помедленнее,
пожалуйста,
я
же
тебе
говорила,
Hora
boa
chegou
na
hora
que
eu
te
abandonei
Cê
vai
me
cobrar?
Já
aguentei
Удачный
момент
настал,
когда
я
тебя
бросила.
Ты
будешь
меня
упрекать?
Я
уже
натерпелась.
Não
vou
te
escutar,
desculpa
eu
não
te
falei
Не
буду
тебя
слушать,
извини,
я
тебе
не
говорила,
Que
no
abandono,
eu
revi
fatos,
erros
chatos,
só
ouvia
mono
Что
в
одиночестве
я
пересмотрела
факты,
неприятные
ошибки,
слышала
только
монотонность.
Só
no
barco,
recolhi
os
cacos,
sem
trono
Одна
в
лодке,
собирала
осколки,
без
трона.
(Sem
sono)
Andando
igual
cão
sem
dono
(Без
сна)
Брожу,
как
бездомная
собака.
(Sem
tom)
como
a
presença
da
discórdia,
sem
pomo
(Без
тона)
как
присутствие
раздора,
без
яблока.
Puxei
pelo
antebraço
e
ela
pediu
respeito
Я
схватила
его
за
предплечье,
а
она
потребовала
уважения.
Mudando
de
assunto
ela
percebe
o
efeito
Меняя
тему,
она
замечает
эффект,
Que
o
sujeito,
é
imperfeito,
mas
não
tem
como
Что
этот
парень
неидеален,
но
ничего
не
поделаешь.
Ela
mesmo
pede,
sede
se
eu
pego
desse
jeito
Она
сама
просит,
утоли
мою
жажду,
если
я
так
себя
веду.
Sua
cobiça
e
minha
preguiça,
dois
defeitos
Твоя
жадность
и
моя
лень
- два
недостатка.
Só
eu
levar
a
culpa
é
injustiça
Несправедливо,
что
только
я
виновата.
Pra
quem
fala
bem
tem
que
moderar
a
boca
Тому,
кто
хорошо
говорит,
нужно
следить
за
языком.
Pra
quem
é
madura,
tá
acumulando
roupa
Той,
кто
взрослая,
пора
бы
заняться
стиркой.
Fogão
só
eu
que
uso,
não
faz
nem
uma
sopa
Плитой
только
я
пользуюсь,
даже
суп
не
сваришь.
Mulher
te
dei
razão,
e
olha
que
você
é
bem
louca
Женщина,
я
дала
тебе
право
голоса,
и
это
при
том,
что
ты
совсем
безбашенная.
Cê
vai
me
deixar,
registrei
Ты
меня
бросишь,
я
это
запомнила,
Que
cara
ele
tem,
hein?
Eu
não
sei
И
какое
у
него
лицо,
а?
Я
не
знаю.
Vai
devagar,
por
favor,
que
eu
já
falei
Помедленнее,
пожалуйста,
я
же
тебе
говорила,
Hora
boa
chegou
na
hora
que
eu
te
abandonei
Удачный
момент
настал,
когда
я
тебя
бросила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.