Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
moletom
pesado
já
não
aquece
mais
Mein
schwerer
Hoodie
wärmt
mich
nicht
mehr
O
calor
que
eu
preciso
é
você
quem
me
traz
Die
Wärme,
die
ich
brauche,
bringst
du
mir
Não
sei
o
que
você
tá
esperando
Ich
weiß
nicht,
worauf
du
wartest
Mas
ainda
não
abracei
a
ideia
de
nenhum
rapaz
Aber
ich
habe
mich
noch
auf
keinen
Kerl
eingelassen
Meu
moletom
pesado
já
não
aquece
mais
Mein
schwerer
Hoodie
wärmt
mich
nicht
mehr
O
calor
que
eu
preciso
é
você
quem
me
traz
Die
Wärme,
die
ich
brauche,
bringst
du
mir
Não
sei
o
que
você
tá
esperando
Ich
weiß
nicht,
worauf
du
wartest
Mas
ainda
não
abracei
a
ideia
de
nenhum
rapaz
Aber
ich
habe
mich
noch
auf
keinen
Kerl
eingelassen
Eu
me
sinto
no
seu
lugar
Ich
fühle
mich
an
deiner
Stelle
Assim
tentando
conquistar
So
versuchend,
zu
erobern
Seu
coração
entende
o
que
eu
tô
falando,
né?
Dein
Herz
versteht,
was
ich
sage,
oder?
Eu
sou
mulher
de
fazer
plano
e
de
cumprir
Ich
bin
eine
Frau,
die
Pläne
macht
und
sie
einhält
Porque,
com
você,
só
se
for
pra
ser
sua
de
fé
Denn
mit
dir,
nur
wenn
es
darum
geht,
dir
treu
zu
sein
Eu
posso
não
falar
de
temas
populares
Ich
spreche
vielleicht
nicht
über
populäre
Themen
Como
droga,
carro,
arma,
mas
tô
falando
de
nós
dois
Wie
Drogen,
Autos,
Waffen,
aber
ich
spreche
von
uns
beiden
Eu
quero
você
do
meu
lado
antes
do
show
e
durante
Ich
will
dich
an
meiner
Seite
vor
der
Show
und
währenddessen
E
se
eu
disser
que
também
te
quero
depois?
Und
was,
wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
auch
danach
will?
Meu
moletom
pesado
já
não
aquece
mais
Mein
schwerer
Hoodie
wärmt
mich
nicht
mehr
O
calor
que
eu
preciso
é
você
quem
me
traz
Die
Wärme,
die
ich
brauche,
bringst
du
mir
Não
sei
o
que
você
tá
esperando
Ich
weiß
nicht,
worauf
du
wartest
Mas
ainda
não
abracei
a
ideia
de
nenhum
rapaz
Aber
ich
habe
mich
noch
auf
keinen
Kerl
eingelassen
Meu
moletom
pesado
já
não
aquece
mais
Mein
schwerer
Hoodie
wärmt
mich
nicht
mehr
O
calor
que
eu
preciso
é
você
quem
me
traz
Die
Wärme,
die
ich
brauche,
bringst
du
mir
Não
sei
o
que
você
tá
esperando
Ich
weiß
nicht,
worauf
du
wartest
Mas
ainda
não
abracei
a
ideia
de
nenhum
rapaz
Aber
ich
habe
mich
noch
auf
keinen
Kerl
eingelassen
Me
diga
quando
eu
te
encontro
Sag
mir,
wann
ich
dich
treffe
E
se
eu
te
encontro
Und
ob
ich
dich
treffe
Eu
deixo
os
astros
te
guiarem
até
mim
Ich
lasse
die
Sterne
dich
zu
mir
führen
Porque
eles
trazem
Denn
sie
bringen
dich
Mas
você
tem
que
permitir
Aber
du
musst
es
zulassen
Se
você
deixa,
sabe
que
eu
me
sinto
na
minha
cidade
Wenn
du
es
zulässt,
weißt
du,
dass
ich
mich
wie
in
meiner
Stadt
fühle
Independente
de
qual
for
a
city
Unabhängig
davon,
welche
Stadt
es
ist
Ou
tipo,
se
tu
acredita
que
eu
tenho
a
chave
Oder,
ob
du
glaubst,
dass
ich
den
Schlüssel
habe
Quando
você
me
chama,
eu
gamo,
e
gosto
da
ideia
Wenn
du
mich
rufst,
verfalle
ich
dir,
und
ich
mag
die
Idee
De
você
aqui
podendo
me
fazer
massagem
Dass
du
hier
bist
und
mir
eine
Massage
geben
könntest
Meu
moletom
pesado
já
não
aquece
mais
Mein
schwerer
Hoodie
wärmt
mich
nicht
mehr
O
calor
que
eu
preciso
é
você
quem
me
traz
Die
Wärme,
die
ich
brauche,
bringst
du
mir
Não
sei
o
que
você
tá
esperando
Ich
weiß
nicht,
worauf
du
wartest
Mas
ainda
não
abracei
a
ideia
de
nenhum
rapaz
Aber
ich
habe
mich
noch
auf
keinen
Kerl
eingelassen
Meu
moletom
pesado
já
não
aquece
mais
Mein
schwerer
Hoodie
wärmt
mich
nicht
mehr
O
calor
que
eu
preciso
é
você
quem
me
traz
Die
Wärme,
die
ich
brauche,
bringst
du
mir
Não
sei
o
que
você
tá
esperando
Ich
weiß
nicht,
worauf
du
wartest
Mas
ainda
não
abracei
a
ideia
de
nenhum
rapaz
Aber
ich
habe
mich
noch
auf
keinen
Kerl
eingelassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flora Matos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.