Flora Matos - Preta de Quebrada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Flora Matos - Preta de Quebrada




Preta de Quebrada
Чёрная девчонка из фавел
Se você não liga, não entendeu nada
Если тебе все равно, значит, ты ничего не понял
Vou resolver o problema dessa mina machucada
Я решу проблему этой раненой девчонки
Se você não liga, não entendeu nada
Если тебе все равно, значит, ты ничего не понял
Vou resolver o problema dela essa madrugada
Я решу ее проблему этой ночью
Se você não liga, não entendeu nada
Если тебе все равно, значит, ты ничего не понял
Vou resolver o problema dessa mina machucada
Я решу проблему этой раненой девчонки
Se você não liga, não entendeu nada
Если тебе все равно, значит, ты ничего не понял
Vou resolver o problema dela essa madrugada
Я решу ее проблему этой ночью
Vou dar um doce pra ela, trouxe uma cocada
Дам ей конфету, принесла кокаду
Pra ela comer sempre que se lembrar desse cara
Чтобы она ела каждый раз, когда вспоминает об этом парне
Trouxe um colar pra ela, um colar de prata
Принесла ей ожерелье, серебряное ожерелье
Pra ela lembra de mim toda vez que for na balada
Чтобы она вспоминала обо мне каждый раз, когда идет в клуб
Julgue o livro pela capa, eu sei que ela é gata
Суди книгу по обложке, я знаю, она красотка
Mas sinto em dizer que isso não significa nada
Но, должна сказать, это ничего не значит
Não fica em casa parada, olha pra sua cara
Не сиди дома без дела, посмотри на себя
Hora de lembrar que o seu amor próprio sara
Пора вспомнить, что только любовь к себе исцеляет
Se ele deu mancada, uma segurada
Если он облажался, притормози
Ninguém merece ser tirada de otária
Никто не заслуживает, чтобы с ним обращались как с дурой
Meu sentimento fala, conversa com a alma
Мои чувства говорят, разговаривают с душой
E a minha mente conclui que eu mereço ser respeitada
И мой разум делает вывод, что я заслуживаю уважения
Sou uma mulher de garra, preta de quebrada
Я сильная женщина, черная девчонка из фавел
E o conforto que eu tenho é o meu dinheiro que paga
И мое утешение это мои деньги, которые все оплачивают
E seja na favela ou nos prédio eu em casa
И будь то в фавелах или в многоэтажках, я дома
Faço rap bem feito que é pra não me faltar nada
Делаю хороший рэп, чтобы мне ничего не было нужно
Eu vou ficar milionária, milionária
Я стану миллионершей, миллионершей
Sem nunca depender de um homem pra ter minhas parada
Никогда не завися от мужчины, чтобы иметь все свое
Faço minha caminhada
Иду своим путем
Sou um exemplo vivo de mulher que não se cala
Я живой пример женщины, которая не молчит
Mano, se você não liga, não entendeu nada
Чувак, если тебе все равно, значит, ты ничего не понял
Vou resolver o problema dessa mina machucada
Я решу проблему этой раненой девчонки
Se você não liga, não entendeu nada
Если тебе все равно, значит, ты ничего не понял
Vou resolver o problema dela essa madrugada
Я решу ее проблему этой ночью
Mano, se você não liga, não entendeu nada
Чувак, если тебе все равно, значит, ты ничего не понял
Vou resolver o problema dessa mina machucada
Я решу проблему этой раненой девчонки
Se você não liga, não entendeu nada
Если тебе все равно, значит, ты ничего не понял
Vou resolver o problema dela essa madrugada
Я решу ее проблему этой ночью
Saber como nos posicionar internamente
Знать, как позиционировать себя внутренне
Pra que qualidades naturais brotem
Чтобы проявились естественные качества
Sem a gente precisar entrar em acordo
Без необходимости нам договариваться
Sem a gente dizer assim: vai me amar por 30, 20, 40, 50 anos?
Без того, чтобы мы говорили: "Ты будешь любить меня 30, 20, 40, 50 лет?"
Certamente a pessoa vai te amar, pra sempre
Конечно, человек будет любить тебя, всегда
Mas talvez não da forma como a gente gostaria
Но, возможно, не так, как нам хотелось бы
Não no esquema em que a gente gostaria
Не по той схеме, по которой нам хотелось бы
As coisas vão mudando
Все меняется
As faces do amor podem mudar
Грани любви могут меняться
Mas a gente não sabe, a gente não sabe se relacionar
Но мы не знаем, мы не знаем, как строить отношения
Com a realidade nessa perspectiva, né? Da liberdade
С реальностью в этой перспективе, да? Свободы
Isso é convite pra ser adulto
Это приглашение быть взрослым
Se você não liga, não entendeu nada
Если тебе все равно, значит, ты ничего не понял
Vou resolver o problema dessa mina machucada
Я решу проблему этой раненой девчонки
Se você não liga, não entendeu nada
Если тебе все равно, значит, ты ничего не понял
Vou resolver o problema dela essa madrugada
Я решу ее проблему этой ночью
Mano, se você não liga, não entendeu nada
Чувак, если тебе все равно, значит, ты ничего не понял
Vou resolver o problema dessa mina machucada
Я решу проблему этой раненой девчонки
Se você não liga
Если тебе все равно
Nós não vamos mais controlar a vida pra nós sermos felizes
Мы больше не будем контролировать жизнь, чтобы быть счастливыми
Nós vamos nos responsabilizar pela nossa felicidade de forma autônoma
Мы будем брать на себя ответственность за свое счастье автономно
Nos conhecendo e como seres maduros, adultos a gente vai dar liberdade para as pessoas serem o que elas são e o que elas podem ser
Познавая себя и как зрелые, взрослые люди, мы будем давать людям свободу быть теми, кто они есть, и теми, кем они могут быть
Isso é amor
Это любовь





Writer(s): William Sung Ju Baik, Flora Maia Matos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.