Paroles et traduction Flora Purim - O Canto da Sereia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Canto da Sereia
The Siren's Song
Quando
o
mar
vier
When
the
sea
comes
Trará
nas
águas
uma
mulher
It
will
bring
a
woman
in
its
waters
Ela
vem
como
quem
não
quer
She
comes
as
if
she
doesn't
care
Além
de
alguém
que
lhe
trate
bem
Beyond
someone
who
treats
her
well
Fêmea
fatal,
capital
do
pecado
Femme
fatale,
capital
of
sin
Delírio
carnal,
coração
gelado
Carnal
delirium,
cold
heart
Beleza
que
distrai
o
mais
firme
jogador
Veneno
que
se
extrai
do
amor
Beauty
that
distracts
the
most
steadfast
player
Poison
extracted
from
love
Rosa
sinuosa
sem
espinho
aparente
Sinuous
rose
without
a
visible
thorn
Se
os
olhos
não
veem,
o
coração
não
sente
If
the
eyes
don't
see,
the
heart
doesn't
feel
O
perigo
iminente,
não
te
olha,
te
escaneia
Viúva
negra
tece
sua
teia,
pra
ceia,
passeia
The
imminent
danger,
doesn't
look
at
you,
scans
you
Black
widow
weaves
her
web,
for
supper,
she
strolls
Os
sete
mares,
musa
da
areia
The
seven
seas,
muse
of
the
sand
Sete
males
na
veia,
o
encanto
da
sereia
Que
te
doma,
Sodoma
e
Gomorra
Seven
evils
in
the
vein,
the
siren's
charm
That
tames
you,
Sodom
and
Gomorrah
Medusa
te
cega,
vira
pedra
Medusa
blinds
you,
turns
you
to
stone
Tudo
vira
pedra,
sem
valor
Everything
turns
to
stone,
worthless
Só
vaidade
de
merda,
cê
nega
que
te
dominou
Just
shitty
vanity,
you
deny
that
she
dominated
you
Mas
Deus
te
deixou
só
But
God
left
you
alone
E
dela
só
restou
o
pó,
só
restou
o
pó
And
all
that's
left
of
her
is
dust,
just
dust
"Ouve
e
dá
razão
enquanto
ela
fala"
"Listen
and
agree
while
she
speaks"
Medusa
dos
mares,
a
musa
de
olhares
Vejo
brilho
singulares
que
me
levam
a
lugares
Medusa
of
the
seas,
the
muse
of
gazes
I
see
singular
sparkles
that
take
me
to
places
Nunca
antes
navegados,
no
seu
olhar
vejo
pecado
Never
before
navigated,
in
your
eyes
I
see
sin
Minha
mente
pensa
em
vão,
quando
eu
vi
to
do
seu
lado
My
mind
thinks
in
vain,
when
I
saw
I'm
all
by
your
side
Então
me
sinto
leve
na
neve,
piso
macio
Decolo
como
ultra
leve
no
frio
passando
rente
nos
fios
Then
I
feel
light
in
the
snow,
I
step
softly
I
take
off
as
ultra
light
in
the
cold
passing
close
to
the
wires
Ela
é
gostosa
demais,
ela
é
bonita
demais
Sua
energia
me
traz
o
instinto
louco
de
um
animal
voraz
She's
too
delicious,
she's
too
beautiful
Her
energy
brings
me
the
crazy
instinct
of
a
voracious
animal
Atrás
de
sua
fêmea,
cheirando
seu
cangote
Behind
its
female,
sniffing
its
neck
Caprichando
na
resenha,
querendo
dar
o
bote
Capricious
in
the
chat,
wanting
to
take
the
shot
Esperando
com
a
senha,
com
um
golpe
de
sorte
Waiting
with
the
password,
with
a
stroke
of
luck
Acerto
o
fogo
com
a
lenha
I
hit
the
fire
with
the
wood
E
ela
canta
intercalando
os
gemidos
And
she
sings
interspersing
the
moans
Os
seus
valores,
claro,
foram
corrompidos
Ela
ativou
os
seus
sensores
de
libido
Your
values,
of
course,
were
corrupted
She
activated
your
libido
sensors
Tu
vai
gamar
mesmo
que
tu
seja
bandido
You
will
fall
in
love
even
if
you
are
a
bandit
"Ouve
e
dá
razão
enquanto
ela
fala"
"Listen
and
agree
while
she
speaks"
Hey,
quando
o
mar
vier
Hey,
when
the
sea
comes
Trará
nas
águas
uma
mulher
It
will
bring
a
woman
in
its
waters
Ela
vem
como
quem
não
quer,
além
She
comes
as
if
she
doesn't
care,
beyond
Ela
vem
como
quem
não
quer,
além
She
comes
as
if
she
doesn't
care,
beyond
De
alguém
que
lhe
trate
de
alguém
que
lhe
trate
bem
Someone
who
treats
her
someone
who
treats
her
well
Nesse
mar
de
concreto,
reproduz
Ilhas
de
Capri
Prédios
são
rochedos,
ela
canta
e
exala
charme
In
this
concrete
sea,
reproduces
Islands
of
Capri
Buildings
are
rocks,
she
sings
and
exudes
charm
Armas
são
o
canto,
a
flauta,
a
lira
Weapons
are
the
song,
the
flute,
the
lyre
Me
ganha
no
encanto,
na
falta,
pira
Tragam
cera
pros
ouvidos
de
Homero
Mas
sua
melodia
é
demais
She
wins
me
over
with
her
charm,
in
her
absence,
I
go
crazy
Bring
wax
for
Homer's
ears
But
her
melody
is
too
much
E
eu
quero
mais!
And
I
want
more!
Mentes
eternizam
o
que
sentidos
somatizam
Minds
eternalize
what
senses
somatize
Se
os
olhos
idealizam,
corações
realizam
If
the
eyes
idealize,
hearts
realize
Entre
os
drinks,
sexo,
coisas
Between
drinks,
sex,
things
Noites
babilônicas
me
usa,
ousa!
Babylonian
nights
use
me,
dare!
Filha
de
Calíope,
arma
útil
do
desejo
Daughter
of
Calliope,
useful
weapon
of
desire
Tá
na
pele,
me
fere
It's
on
the
skin,
it
hurts
me
Ela
é
sutil
como
um
beijo
She's
subtle
like
a
kiss
Cada
esquina
uma
ideia,
cada
praia
uma
odisseia
Every
corner
an
idea,
every
beach
an
odyssey
Ela
tem
o
que
me
anseia
She
has
what
longs
for
me
Sonhos
desse
mundo
são,
castelos
de
areia
e
vão
Dreams
of
this
world
are
castles
of
sand
and
will
Desmanchar
quando
cair
no
canto
da
sereia
Unravel
when
falling
into
the
siren's
song
"Ouve
e
dá
razão
enquanto
ela
fala"
"Listen
and
agree
while
she
speaks"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flora Purim, Domenico Camardella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.